Существенное отличие учебного игрового фильма от обычного художественного заключается в том, что «интрига» учебного фильма создается и развивается с целью оптимизации учебного процесса. Значит, авторы литературного сценария должны избегать разночтений вербального текста и работать в тесном контакте с режиссером, который обязан понимать, что сценарий является учебным материалом. Сценаристу необходимо участвовать в озвучивании отснятого материала, когда требуется особенно строгий контроль за речью актеров.
Умелое манипулирование обратной упреждающей творческой связью может стать основой для создания учебного «событийного фильма, интересного по содержанию, коммуникативного по направлению, методического по характеру» [Пассов, 1985, с. 69].
Рассмотрим дидактические и методические принципы, которые реализуются в учебном игровом фильме.
Принцип наглядности. В учебном игровом фильме органично должна сочетаться статичная и динамичная наглядность. В качестве примера такой комбинации можно привести таблицы с учебными заданиями и рисунками, встроенные в сюжетное киноповествование и не нарушающие его. Такие включения обычно сопровождаются образцовым произношением диктора (слуховая наглядность), а также репликами «закадрового учителя» (возможно, на родном языке учащихся или языке-посреднике), которые корректно управляют действиями учащихся-зрителей.
Принцип антропоцентризма. Постоянное присутствие индивидуализированного героя на экране позволяет показать естественную динамику развития в рамках сюжета. Постепенно речь героев проходит путь от достаточно примитивных высказываний, представляющих несложные построения на уровне социальных контактов и не характеризующих героя, до постепенного включения концептуальных моментов и в конце концов выводит на уровень подтекста.
Принцип коммуникативности. Коммуникативный метод максимально приближает аудиторный процесс к реальной коммуникации: «процесс обучения является моделью процесса коммуникации» [Пассов, 1985, с. 25].
Характеризуя основные параметры процессов общения, которые необходимо сохранить в учебном процессе (деятельностный характер речевого поведения собеседников, предметность общения, коммуникации, несколько упрощенная система речевых средств), Е. И. Пассов указывает на ситуации, которые моделируются как «наиболее типичные варианты взаимоотношений общающихся» [Пассов, 1985, с. 26].
Все изменения, происходящие на экране, зрители воспринимают как реальные свидетели и наблюдатели данных событий. Появляющийся вследствие этого эмоциональный фактор, концентрация внимания не на языковой форме, а на содержании иноязычного высказывания способствуют формированию умений неподготовленной устной речи в конкретной ситуации.
Организующей основой, объединяющей учебные речевые ситуации, может служить ситуативно-тематический подход, позволяющий построить сюжетное киноповествование на отобранном языковом материале. При решении проблемы отбора учебного материала необходимо всестороннее исследовать коммуникативные потребности учащихся, их роли в повседневной жизни. Другими словами, особой целью обучения становится «методическая интерпретация социального заказа» [Михалкина, 1994, с. 7].
Принцип вариативности. В учебном игровом фильме варьируются языковое оформление сюжетных ситуаций и сами ситуации.
Проанализировав структуру речи индивидуализированных героев фильма (оценка ситуации, формирование мотива действий, выбор языковых средств, ориентированных на слушателя), учащийся осмысливает каузацию языкового отбора с позиций антропоцентризма. Таким образом, отталкиваясь от личности говорящего, можно дать социальную и психологическую интерпретацию отбора языковых средств. Если характер говорящего задан художественным контекстом сюжета, то языковая составляющая его характера в достаточной степени предсказуема и определенна, хотя, с другой стороны, именно в силу художественности открывается простор для фантазии учащихся, например при самостоятельном озвучивании эпизодов.