Барон поперхнулся от возмущения.

– Чёрта с два не возражаю! Я тебе что, какой-то мальчик на побегушках?

Глаза Алистера сверкнули чёрной иронией.

– Вполне возможно.

– Проваливай! Иначе… – Луиджи взглядом отправил безмолвный сигнал застывшей возле стеллажей Рисе, после чего остановился на Габриэлле, – иначе мы снесем ей голову!

Бертран, всё это время заворожённо наблюдавшая за происходящим вместе с Жеркли, обернулась к демонессе как раз в тот момент, когда та, преодолев одним прыжком разделяющее их расстояние, блокировала путь к отступлению, а две наточенные сабли оказались в опасной близости от шеи Габриэллы.

«Ну отлично, – в лёгкой панике подумала она, вопросительно глянув на Алистера, – дальше что?»

После столкновения с тварью в лесу она недостаточно восстановила силы, чтобы отразить атаку демонов. Её красноглазого спутника эта угроза, впрочем, совершенно не впечатлила: он, пожалуй, стал выглядеть ещё счастливее, словно ребёнок, попавший на сказочное представление.

– Луи, друг мой, – выпустив барона из полуудушающего захвата, тот замер рядом с ним, заведя руки за спину и продолжая улыбаться. – Подумай, не совершишь ли ты сейчас фатальную ошибку.

– Только шевельнись – и она труп, – сощурившись, предупредила Риса, нависая над Габриэллой, лезвия сабель поблескивали сталью в миллиметре от её шеи.

– А кто сказал, что самая большая опасность сегодня исходит от меня? – нараспев произнёс Алистер, оглядывая собеседников с раздражающе широкой улыбкой.

– Она просто смертная девчонка!

– Правда? – он в наигранном удивлении изогнул тёмные брови. – Приглядитесь повнимательней.

Демоны, как по команде, подались ближе к наблюдательнице, принюхиваясь, и вдруг все разом отшатнулись.

– Страж! – Риса отвела сабли от ее горла, но убирать в ножны не спешила. – Она страж!

– Какого дьявола ты её притащил?! – одновременно с ней гаркнул Луиджи.

– Говорю же, – всё так же беззаботно отозвался Алистер. – У нас тут расследование.

– Что за расследование?!

– Это относится к теням, – подала голос Габриэлла, раз уж её все-таки заметили.

– Молчи, продавшаяся женщина, – надменно перебил барон. – Я не имею дел с теми, кто служит этому королю ночных кошмаров!

– На самом деле это я ей служу, – прозвучал спокойный голос Алистера.

Изумлённое безмолвие, воцарившееся в приёмной после этих слов, было таким плотным, что казалось, его можно потрогать. Габриэлла встретилась взглядом со своим спутником, мысленно вопрошая, что он вообще несёт; тот ответил ей безмятежной улыбкой и лукавым мерцанием алых глаз.

– Чего? – наконец выходя из ступора, каркнул Луи.

– Она нашла мою слабость, и теперь я ей подчиняюсь, – Алистер заявил это так убедительно, что наблюдательница и сама едва ему не поверила.

– И что это за слабость? – оживился барон, обращаясь к ней.

– Луи-Луи, – от смеха Алистера за милю веяло могильным холодом, – ты ведь понимаешь, что, как только она расскажет, мне тут же придётся тебя убить? И всех в этой комнате заодно.

Жеркли нервно сглотнул и покосился на входную дверь, прикидывая свои шансы на побег; Риса поудобнее перехватила сабли, переводя настороженный взгляд с одного посетителя на другого. Луиджи понимающе прочистил горло.

– Её ты тоже потом убьёшь? – уточнил он.

– Определенно нет, – просиял Алистер. – Согласно условиям сделки она неприкасаемая.

– О, – барон опустил руки, в которых держал стилеты, и с отрывистым смешком тряхнул головой. – Я даже не знаю, кто из вас двоих более незадачливый псих: ты или эта барышня. – Сунув оружие в рукава пиджака, он выпрямился, поправив галстук. – Ну ладно. Так и что вам от меня надо?