От неожиданности я ткнулась носом ему в грудь и тут же отшатнулась назад, споткнувшись о ступеньки. От падения спас Бэдфорд, вовремя меня подхвативший. Его руки мягко поймали, не дав удариться, а я от испуга так сильно вцепилась в лацканы его камзола, что приличной такую близость назвать было нельзя. Вдохнула терпкий парфюм мужчины, и голова закружилась то ли от запаха сандала, то ли от нервов.
— Это что еще за выходки? — поднимая меня на ноги, процедил братцу Бэдфорд. — Ты не имеешь права меня удерживать!
— Тебя — нет. — Глаза Кристофа сузились, в одно мгновение напомнив узкие крысиные зрачки-пуговки. — А ее — да! Что это за дом Динозавров? Я навел справки, и такого не существует. Не хотите ли объясниться, рье?
Кажется, я смертельно побледнела, но, совладав с собой, все же выдавила:
— И вам здрасьте.
В голове всплывало что-то про книксены и реверансы, но как-то неуместно. Лучше бы Томпсон рассказала, как себя вести, если тебе угрожает допросом местная спецслужба.
— Ты уже пригрел одну змеюку на груди. — Кристофф перевел взгляд на Бэдфорда. — А с твоей тягой подбирать с улицы бродячих «кошек» втереться в доверие может и международная шпионка… Да, рье Батори? Не подскажете, где ваши документы? Украли, наверное…
Я отшатнулась от той ментальной волны, которая так резко хлынула в мою сторону от Рэкшора.
Тут, на лестнице, на улице.
Она была похожа на растекающийся кисель, такой плотный, что в нем легко увязнуть и утонуть. Чисто инстинктивно я дернула плечами, стряхивая с себя эту пелену, прежде чем она исчезла.
Но меня начинало трясти. Я была уверена, что место таким разговорам где-нибудь в казематах, с лампой, направленной в лицо, но у братца Бэдфорда, похоже, были свои методы.
— Я не понимаю, о чем речь, — пытаясь удержать лицо и самообладание, ответила ему. — Я не шпионка. Честно.
— Охотно верю. — Кристофф по-прежнему смотрел на меня холодно и будто пытался препарировать слой за слоем взором вместо скальпеля. — Особенно после того, как при вчерашней проверке одного из участков маглиции застал капитана сжигающим дело о некой Анне Батори. Некоторые детали протокола не удалось восстановить, даже собрав остатки пепла.
Я умоляюще посмотрела на Рассела: кажется, он обещал, что разговаривать будет только он, а я — улыбаться. Похоже, план провалился, даже не начавшись.
— Мы можем пройти в замок? — наконец спросил Бэдфорд, глядя на брата. — Разговор явно не для открытой улицы.
— А ты можешь гарантировать, что эта девушка не опасна? — в тон ему ответил Кристофф, не отводя устрашающего взгляда от меня. — Что ее можно впустить в дом?
— Я не шпионка, — только и пробормотала я. — Честно. Да я мухи не обижу.
— Подтверждаю, — отозвался Бэдфорд. — Ты и вправду все не так понял. Анна безобидна.
— В этом еще предстоит разобраться, — ответил Кристофф и, обернувшись, подал несколько знаков в сторону, где никого не было.
Из пустоты тотчас же появились с десяток вооруженных до зубов стражников. Похоже, все это время они явно находились здесь.
— Дом Рурк, — пробормотала я, вспоминая старика-бродягу.
— Моя страховка на непредвиденный случай, — пояснил Рэкшор. — Так что без сюрпризов, рье. Иначе даже не увидите, откуда в вашей спине появится нож.
12. Глава 12
Замковые коридоры были светлы и полны предметами искусства: картинами, статуями, росписями на стенах. И я бы любовалась всем этим, если бы не маячащая спина стражника, будто тюремщика, чеканившего шаг впереди.
Даже арестованная полицейским в порту, я так не нервничала, как сейчас. Вдобавок по обе стороны от меня двигались два менталиста.