– это фраза для понимания не с первого раза.

АФОРИЗМ-ОПРЕДЕЛЕНИЕ

– маленький рассказ о твоём отношении к тому, что стоит за словом.

– портрет слова, нарисованный словами.

– штурм слова фразой.

– это птица воображения, вырвавшаяся из клетки слова.

– это хорошо сформулированное удивление.

АФОРИСТИКА

– говорливость задумчивых.

– кристаллизация пониманий.

– проза, нарубленная на бриллианты.

– это конкуренция квинтэссенций.

– это пристрастие к крепким литературным выражениям.

АЭРОДРОМ

– леток человеческого улья.

– стойбище осёдланных ветров.

– улётное местечко.

– это ворота полёта.

– это земная бухта воздушного океана.

Б

БАБА

– женственность в телогрейке.

– подбоченившаяся дама.

– фемина а ля рюс.

– это женская сущность в диапазоне от ударного устройства до каменного изваяния.

– это опора мужика, служащего её опорой.

БАГАЖ

– наш молчаливый дорожный спутник, за которым нужен глаз да глаз.

– передвижные брикеты быта.

– скарб в роли путешественника.

– это вещественный аспект перемещения человека в пространстве.

– это движимое имущество, двигающееся вместе с нами.

БАЗАР

– восточный супермаркет под открытым небом.

– место сбыта обеспечения быта.

– скопище продажного шума.

– торговая стихия, не вмещающаяся в теорию.

– это рынок, где товар дольше обсуждают, чем продают.

БАЛ

– баловство для изящных балбесов и вертихвосток.

– дедушка дискотеки.

– полк кавалеров перед палитрой барышень.

– это бурлящее кружение пенистых настроений.

– это головокружительная романтика старинной светской жизни.

БАЛАГУР

– говорливый разносчик оптимизма.

– любитель покурлыкать.

– хозяин словесного балагана.

– это весельчак без выключателя.

– это заклинатель от уныния.

БАЛБЕС

– виртуоз нестыковок.

– клоун, не осознающий своего амплуа.

– это персонаж, вылепленный бестолковым окружением.

– это человек, у которого через открытый рот улетают последние мысли.

– это шедевр непонимающей несообразительности.

БАЛЕТ

– академическая танцплощадка.

– драматургия средствами бальной летучести.

– искусство, в котором задействованы все мышцы и связки человека, кроме голосовых.

– пантомимическая симфония.

– это условность музыки, условность театра и условность танца, символизирующие безусловность жизни.

БАМБУК

– гнущийся, но не сгибаемый.

– многосуставный ствол.

– трубопровод в небеса.

– это хвощ-переросток.

– это чаща удочек.

БАНАЛЬНОСТЬ

– до скуки понятное.

– стопроцентная значительность с нулевой информативностью.

– торжество предсказуемости.

– это идея, которая не растёт вместе с нами.

– это клонированная мысль.

БАНКРОТ

– должник без права увеличения долга.

– предприниматель, которому судьба не дала закоснеть в успехе.

– тот, кому осталось поделиться с остальными только своим невезением.

– финансовый утопленник.

– это бизнесмен, в бумажнике у которого кончились чужие деньги.

БАРРИКАДА

– крепостная стена толпы.

– самое революционное архитектурное произведение.

– физическая граница между властью и народом.

– черта отчаяния посреди улицы.

– это обломки благополучия, принесённого в жертву свободолюбию.

БАХВАЛЬСТВО

– громкоголосое распоряжение миром.

– победоносный штурм воздушных замков.

– широкохвостое хвастовство.

– это рассказ о том, как я: бабах! – и все валятся.

– это слепящий блеск полученных или неполученных орденов.

БЕДА

– направляющая подножка.

– ревизия души и духа.

– это болезненно-острый зигзаг в траектории судьбы.

– это суровое средство сближения.

– это экзамен на личность.

БЕДСТВИЕ

– затруднение всеобщей жизни.

– магнит сочувствия.

– несчастный случай, протяжённый во времени и в пространстве.

– судьба, придавившая множество судеб.

– это коллективное испытание персонально для каждого.