Главное отличие путешественника от туриста – неуемное любопытство. Каждый день он стремится узнать что-то новое. Эта особенность была подмечена еще Жюлем Верном. Главный герой романа «Вокруг света за 80 дней» Филеас Фогг «принадлежал к породе англичан, предоставляющих своим слугам осматривать страны, через которые они проезжают… Он редко показывался на палубе… Он не выходил полюбоваться городами, разбросанными по берегам моря, живописные силуэты которых порою вырисовывались на горизонте». Что же он делал? Понятно что: «Прежде всего он четыре раза на дню принимал пищу, причём ни боковая, ни килевая качка не могла помешать работе его организма – этой превосходно налаженной машины. Затем он играл в вист». Хорошо, это допустим в пути – на пароходе. Там и деться-то некуда. Как в тюрьме – пусть и комфортабельной. Но и на земле он вел себя точно так же: «Что касается достопримечательностей Бомбея – ратуши, прекрасной библиотеки, фортов, доков, хлопкового рынка, базара, мечетей, синагог, армянских церквей, великолепной пагоды Малабар-Хилл, украшенной двумя многоугольными башнями, – то он и не подумал их осмотреть. Не взглянул он ни на чудесные образцы архитектуры в Элефанте, ни на таинственные подземелья в юго-восточной части гавани, ни на пещеры Канхэри на острове Солсетт – эти замечательные останки буддийского зодчества. Нет, он ничем не интересовался! Выйдя из паспортного бюро, Филеас Фогг спокойно прошёл на вокзал и заказал обед. Среди прочих блюд метрдотель счёл нужным порекомендовать посетителю превосходное, как он выразился, фрикасе из „местного кролика“. Филеас Фогг последовал совету и добросовестно отведал этого блюда; несмотря на пряный соус, оно показалось ему отвратительным». Как мы видим, не только достопримечательности, но и местная кухня его не интересовали. Словом, вел себя как современный пресыщенный турист. А его слуга Паспарту, наоборот, был путешественником. Он «смотрел на все эти любопытные церемонии, широко раскрыв глаза, словно малый ребёнок. Всё это было для него удивительно; всё поражало его слух и зрение».

Вот и сейчас у туристов считается признаком аристократизма – ругать местную кухню и игнорировать достопримечательности, жаловаться на грубость и необязательность обслуживающего персонала. А путешественники на это внимания не обращают. В мире ведь так много всего интересного.

Бэкпакеры

В западных странах индустрия выездного туризма сформировалась на 50 лет раньше, чем в России. Там же появились и те, кто стал искать альтернативу туризму. Они отказались от услуг отелей, предпочитая ночевать в палатке или под открытым небом, стали общаться с местным населением не через гидов, а лицом к лицу; питаться не в ресторанах, а в обычных столовых; перемещаться не на туристических автобусах, а на самом обычном общественном транспорте.

Если непременная часть экипировки туриста – чемодан, то самостоятельного путешественника нельзя представить без рюкзака. Так появилось новое слово – бэкпакер (англ. backpack – рюкзак). Русского аналога у этого слова нет по самой банальной причине – нет самих бэкпкеров (мне привычнее писать «бэкпакер» – именно так оно звучит по-английски с австралийским акцентом, а я именно в Австралии увидел первых «рюкзачников». Те же, кто услышал про этих путешественников в Англии или США, пишут «бэкпекер» или «бекпекер»). Олеся Новинова в книге «Невероятные приключения русских, или Азиатское притяжение» тоже пришла к выводу, что «в нашей стране термин „бэкпэкерство“ и его атрибуты еще как-то не освоились». Она путешествовала по странам Юго-Восточной Азии и сетовала: «Русских бэкпэкеров было крайне мало. Если быть точной, то я не встретила ни одного соотечественника с рюкзаком без предварительной договоренности, случайно за полгода странствия по самому популярному маршруту».