– Мисс Махони? Я офицер Луэллин, школьный контролер, ответственный по делу Сиджей. Она передала вам уведомление?
Я подбежала к Глории, чтобы поздороваться. Офицер, стоявшая на пороге, взглянула на меня, когда я подошла.
– Уведомление? О чем вы говорите?
– В этом семестре ваша дочь пропустила очень много занятий.
Несмотря на то что я стояла совсем рядом с ней, Глория меня не замечала. Чтобы привлечь ее внимание, я положила лапу ей на ногу. Глянув вниз, она завизжала.
Глава восьмая
Глория выскочила на крыльцо, и я выбежала за ней, виляя хвостом.
– Это не лиса! – завопила она.
Вторая женщина наклонилась и погладила меня. Ее руки были теплыми, мягкими, пахли орехами и мылом.
– Лиса? Конечно нет, это щенок.
– Что оно делает в моем доме?
Женщина выпрямилась.
– Вам лучше знать, мэм, это же ваш дом. Когда я приходила на прошлой неделе, собака уже была здесь с вашей дочерью.
– Не может быть!
– Ладно… Вот. – Женщина передала Глории какую-то бумагу. – Повестка в суд. Вам надо явиться вместе. Ваша дочь – несовершеннолетняя, и вы несете за нее ответственность.
– А что с собакой?
– Простите?
Услышав слово «собака», я села. Глория казалась чем-то расстроенной, зато вторая женщина была в хорошем расположении духа, и я решила, что вполне могу рассчитывать на угощение. Орехи я любила все, даже соленые, которые обжигали язык.
– Забирайте собаку с собой, – сказала Глория.
– Я не могу, мэм.
– То есть старшеклассница, пропустившая пару занятий, беспокоит вас больше, чем затравленная собакой женщина?
– Да, именно так.
– Ничего глупее в жизни не слышала! Что же вы за полицейский?
– Я – школьный контролер, мисс Махони.
– Я подам на вас официальную жалобу комиссару полиции.
– Хорошо. А пока до встречи в суде. – Женщина развернулась и прошла прочь – похоже, угощения мне не будет.
– Что делать с собакой? – прокричала ей вслед Глория.
– Позвоните в службу отлова бездомных животных, мэм.
– Ладно, позвоню, – пробурчала Глория. Я собиралась войти в дом вслед за ней, но съежилась от страха, когда она заорала: «Нет!» – и захлопнула дверь прямо перед моим носом.
Я вышла в палисадник – день был просто замечательный – и засеменила по дорожке прочь от дома, обнюхивая кусты: может, где-нибудь здесь меня ждет кролик.
Палисадники вдоль улицы напомнили мне дом Итана, где он жил до переезда на Ферму: довольно много места для игр и такие же заборчики из кустов. Воздух наполняли сладкие ароматы цветов. Я чуяла собак, кошек и людей – и ни следа запаха уток или коз. Иногда мимо проезжала машина, добавляя в воздух металлические и масляные нотки.
Я чувствовала себя плохой собакой из-за того, что бродила по улице одна, без поводка, но ведь Глория сама выпустила меня, поэтому, наверное, все в порядке.
Примерно через час обнюхивания и обследования я услышала приближающиеся шаги, и какой-то мужчина позвал меня: «Эй, щеночек!» Моим первым желанием было подбежать к нему, однако я остановилась, увидев в его руке палку со свисающей петлей. Он начал подходить ко мне, направляя конец с петлей в мою сторону.
– Иди сюда, хорошая девочка, – говорил он мне.
Я прямо-таки ощутила петлю на шее и отпрыгнула назад.
– Ну, не убегай, – мягко уговаривал он.
Я пригнула голову и побежала, пытаясь проскользнуть мимо мужчины, но он сделал резкое движение, и в следующий миг я уже извивалась в петле на конце палки.
– Попалась! – обрадовался он.
Я была напугана. Это неправильно. Я не хотела идти с мужчиной, который тянул меня на палке к грузовику. Веревка вокруг шеи затянулась, направляя мою голову к колесам, потом он поднял меня в воздух, послышался лязг металла, и я очутилась в клетке внутри кузова.