Собрав всю силу воли, Рол поднялся на ноги. Каждое движение отдавалось пульсирующей болью. Дрожащими пальцами он ощупал своё тело, убеждаясь, что кости остались целы, хотя бесчисленные ссадины и порезы покрывали кожу. Руки были липкими – своя или оленья кровь, он не мог различить в этой непроглядной тьме.
– Гар! – вырвался из пересохшего горла хриплый оклик. – Гар, ты здесь?
Слабый стон справа был единственным ответом. Рол двинулся на звук, спотыкаясь о невидимые препятствия, цепляясь руками за холодные каменные стены, ища опору в этом царстве вечной ночи. Каждый шаг давался с усилием, но мысль о вожде придавала сил его измученному телу.
Наконец его пальцы коснулись чего-то тёплого – руки Гара, слабо сжавшей его ладонь. Волна облегчения прокатилась по телу Рола, но лишь на мгновение.
– Гар, – выдохнул он, опускаясь на колени рядом.
Когда руки Рола скользнули по телу вождя, радость сменилась ужасом. Ноги Гара оказались придавлены тушами оленей, грудь вздымалась неровно, дыхание было прерывистым, с влажными хрипами. Жизнь утекала из него, как вода сквозь пальцы.
– Рол… ты жить, – прошептал Гар голосом, тихим как шелест опавшей листвы.
– Да, вождь. Я здесь. Сейчас освободить тебя, – Рол начал отчаянно пытаться сдвинуть тяжёлые туши. Он склонился к лицу старика, вслушиваясь в его хриплый шёпот, разносившийся эхом по безмолвной пещере. Сердце молодого охотника колотилось в груди, отбивая ритм первобытного страха.
– Нет… поздно для Гар, – прохрипел вождь, его рука, лёгкая как птичье крыло, легла на плечо Рола. – Слушать… слушать хорошо, Рол. У тебя…
Рол прижался к вождю, словно пытаясь передать ему часть своей жизненной силы. Он чувствовал, как тепло покидает тело Гара, оставляя после себя пустоту, зияющую как бездонная пропасть.
– Наше племя… Та-Ку-Ри… оно разбежаться. Земля трястись… все бежать. Ты должен… найти их. Собрать вместе, – прошептал Гар, слова его прерывались, подобно каплям воды, падающим в тёмную глубину.
– Но как, вождь? Как найти их в большой земле? – голос Рола дрожал, пропитанный тревогой.
Гар закашлялся, и алая кровь брызнула на лицо Рола, словно ритуальный знак судьбы, метка, которую невозможно стереть.
– Слушать… Та-Ку-Ри – наша кровь. Кровь, что течь по земле. Ты должен собрать… снова вместе, – произнёс Гар.
Рол сжал руку вождя с силой отчаяния, ощущая, как пульсация жизни под кожей старика становится всё слабее. Смерть незримо присутствовала здесь, в этом мрачном подземном царстве, и она уже протягивала свои костлявые пальцы к Гару, готовясь оставить Рола в полном одиночестве.
– Много… много лун назад, – продолжил Гар, голосом тихим, как шелест травы под ночным ветром, – наши предки… жить тут. И мы уйти далеко отсюда. Там… безопасно. Там много пища. Но мы… уйти оттуда и теперь вернуться.
– Почему? – прошептал Рол, его вопрос был тих, но в нём отражалась вся бездна страха и растерянности.
– Демоны… злые духи… Они прийти. Есть наше племя. Принести смерть и страх. Мы бежать… разбежаться по земле, – Гар снова закашлялся, его тело содрогнулось от боли, подобно древнему дереву, сражающемуся с неистовой бурей.
Горячие слёзы жгли глаза Рола, но он сдерживал их, загоняя боль глубоко внутрь, словно в потаённую пещеру своего духа, где хранились все его страхи и сомнения.
– Рол… ты должен найти это место. Собрать там наше племя. Вернуть мир в наш земля.
– Ты… готов, – прошептал Гар. – Ты… сильный. Ты… Та-Ку-Ри.
– Но как найти его, вождь? Я не знать путь! – Рол чувствовал себя маленьким и беспомощным перед лицом этой непосильной задачи.
– Искать… Та-Ку-Ри тоже искать. Они сильные… они идти за тобой. Вести их… домой, – последние слова Гара были едва различимы, они растворились в спёртом воздухе пещеры, как дым костра, уносящий надежду и оставляющий лишь пепел сомнений.