– А вы действительно знакомы с генералом?

– Да, – Неро повернулся к ним лицом, у него мелькнула надежда. – Я помог ему в одном деле.

– Мы не можем заявляться к нему по всяким пустякам.

– Пять лет каторги не пустяк, – возразил Неро.

– Если ваши слова окажутся выдумкой, то мы лишимся работы или вместе с вами поедем на каторгу.

– Вы можете найти человека, который умеет писать?

– В Цитадели все умеют, все ходят в школу. Это вам не ваша Мухоловка.

– Тогда напишите генералу Белтону письмо – можно анонимное, – что лекарь Неро из Мухобойки, который прятал у себя банира, попал в беду, сидит в тюрьме и просит его о помощи. Так вы ничем не рискуете.

* * *

Через пять дней в камеру Неро вошёл сам Белтон. Стражник удалился, оставив их вдвоём. Мужчины пожали друг другу руки.

– Мне рассказали о твоих приключениях, Неро. Честно говоря, не ожидал такого от тебя… серьёзного взрослого мужчины, врачевателя…

– Что же вам рассказали?

– Про то, как ты нажрался пойла, притащил к себе в номер мальчика, целовался с ним, испражнялся на столе…

– Это всё неправда. Я накормил мальчишку обедом, а он подлил мне в сок снотворного и обокрал да ещё и напрудонил в углу.

– Зачем вообще ты его привёл?

– Он обещал мне рассказать о… – Неро помедлил и закончил: – некромантах.

– Неро, Неро, – Белтон покачал головой. – Ты неисправим. Я же тебе в Мухобойке объяснил, какая это жуть. Зачем тебе это?

– Меня интересует этот вопрос с научной точки зрения.

– С научной? Да какая тут может быть наука?

– Вот я и хочу в этом разобраться.

– Раз ты проделал такой долгий путь, то тебя, наверное, бесполезно останавливать.

– Бесполезно, – подтвердил Неро. – Поэтому лучше помогите мне, я всё равно своего добьюсь.

– Не сомневаюсь, ты мужик упёртый. Многого я тебе не могу рассказать: всё, что я знал, я рассказал в Мухобойке. Но могу добавить, откуда я всё это узнал. Нам с владетелем про некромантов поведал Ти Хи. Вот он о них знает, тебе надо к нему.

– Ти Хи? Кто это?

– Это посланник троллей клана Ре Хо. Выйдешь в северные ворота и пойдёшь прямо до деревни Холмы, правее неё – лес. В лесу ты его и найдёшь. Скажешь, что от меня.

– Я, что, могу отсюда уйти?

– Можешь. Я оплатил все твои долги. – Белтон протянул ему золотую монету. – Возьми, пригодится.

Мужчины попрощались, и Белтон вышел из камеры.

4

Неро благополучно добрался до холмов и увидел лес, про который говорил Белтон. Он зашёл в него и направился вглубь. Вскоре он увидел шалаши и возле них троллей. Неро совсем не так их себе представлял. Баниры внешне похожи на людей, не считая рогов и хвоста – Неро думал, что и с троллями так же. Наглый его предупреждал об их отвратительном внешнем виде, но чтоб настолько… Бледные, как мертвецы, высокие, с большими рогами и клыками, с длинными ушами и носами… А как тогда выглядят некроманты?

Неро преодолел в себе отвращение и двинулся к шалашам. Его появление привлекло внимание троллей, и двое из них к нему подошли. Он объяснил им, что ему нужен «Ти Хи». От троллей жутко воняло, но Неро и виду не подал, что ему неприятно.

Тролли привели Ти К’хи и ушли. От него совсем не пахло, как от тех двоих, – это удивило Неро. Может, потому что он посланник? Неро не знал, как начать разговор и о чём вообще говорить с троллями.

– Меня прислал Белтон, – ляпнул Неро.

– Первый раз вас вижу.

– Я новенький.

Лицо тролля стало меняться: трудно сказать, что оно изображало: улыбку, недоверие, или что-то ещё.

– И что же нужно Белтону? – Лицо тролля вернулось в обычное состояние.

– Ему нужны некроманты, – ляпнул Неро.

Лицо тролля снова стало меняться. Неро понял, что это улыбка и недоверие одновременно. Тогда он поправился: