Никого.
Прищурившись, он всмотрелся в темноту, и его лицо расплылось в улыбке. На полу что-то лежало.
– Джесс! – возбужденно крикнул Эд в рацию.
– Говори.
– Я у сторожки, где-то в четверти мили к северу от реки. По-моему, мальчишка провел здесь ночь. Тут обертки от продуктов, пустые бутылки из-под воды. Катушка скотча. И знаешь еще что? Я вижу карту.
– Карту?
– Ага. Похоже, наши края. Быть может, она нам покажет, куда мальчишка дел Мэри-Бет. Ты как думаешь?
Но Эд Шеффер так и не узнал, как отнесся его напарник к замечательной следовательской работе. Лес огласился женским криком, и рация Джесса Корна умолкла.
Лидия Джоанссон, отшатнувшись назад, снова вскрикнула. Мальчишка, выпрыгнув из зарослей высокого тростника, схватил ее стальными пальцами.
– Господи Исусе, только не делай мне больно! – взмолилась она.
– Замолчи, – сдавленно прошептал он, затравленно оглядываясь.
Он был высоким и худым, похожим на большинство шестнадцатилетних подростков провинциальных южных городов и необычайно сильным для своего возраста. Кожа его была красна, покрыта волдырями – вероятно, от соприкосновений с ядовитым дубом. Волосы неровно обрезаны; судя по всему, он стриг их сам. В глазах застыл страх.
– Я просто принесла цветы… и все! Я не…
– Ш-ш, – прошипел парень.
Но его длинные грязные ногти больно вонзились ей в руку, и Лидия снова вскрикнула. Он грубо зажал ей рот ладонью, притягивая к себе. Лидия ощутила терпкий запах немытого тела.
– Ты делаешь мне больно! – простонала она, пытаясь вырваться.
– Замолчи же!
Отрывистые слова хлестнули ее обледенелыми ветвями, капельки слюны попали на лицо. Парень затряс ее, словно непослушную собаку. В борьбе одна кроссовка соскочила у него с ноги, но он, не обращая внимания на потерю, снова зажал Лидии рот, и молодая женщина наконец затихла.
С вершины холма донесся голос Джесса Корна:
– Лидия, где ты?
– Ш-ш, – предостерегающе зашипел парень. Его безумные глаза округлились. – Еще раз крикнешь, и тебе будет больно. Понятно? Тебе понятно?
Сунув руку в карман, он показал Лидии нож.
Она отчаянно закивала.
Парень потащил ее к реке.
«О нет, не надо! Пожалуйста, только не это! – взмолилась Лидия, мысленно обращаясь к своему ангелу-хранителю. – Не дай ему забрать меня туда!»
К северу от Пако…
Обернувшись, Лидия увидела Джесса Корна. Он стоял на обочине ярдах в ста, прикрывая глаза сложенной козырьком рукой, и оглядывался по сторонам.
– Лидия, где ты? – снова окликнул полицейский.
Парень дернул ее за руку:
– Господи, ну пошли же!
– Эй! – крикнул Джесс, наконец увидев их.
Он побежал вниз сквозь заросли, но они уже добрались до реки. В камышах был спрятан ялик. Толкнув в него Лидию, мальчишка прыгнул сам, отчалил от берега и быстро погреб на ту сторону. Как только ялик ткнулся в отмель, парень рывком выдернул Лидию на берег и потащил в лес.
– Куда мы идем? – испуганно прошептала она.
– К Мэри-Бет. Будете вместе.
– Но почему? – всхлипнула Лидия. – Почему ты выбрал меня?
Но мальчишка, ничего не ответив, рассеянно щелкнул ногтями и увлек ее за собой.
– Эд, – послышался по рации встревоженный голос Джесса. – Черт побери, дела плохи. Мальчишка захватил Лидию. Я его потерял.
– Что?
Учащенно дыша, Эд Шеффер остановился. Переведя дыхание, он поспешил было назад к реке, но тут послышался новый крик:
– Лидию Джоанссон. Он и ее захватил.
– Мать его! – пробормотал грузный помощник шерифа. Он ругался так же часто, как и брался за оружие. – Зачем она ему?
– Он спятил, вот зачем! – ответил Джесс. – Ублюдок переплыл реку и сейчас направляется к тебе.
– Отлично. – Эд задумался. – Наверное, он вернется в сторожку за своим барахлом. Я спрячусь внутри и возьму его, когда он сюда придет. У него есть оружие?