– Джексон, ты ведь помнишь, что я сама согласилась работать с тобой? Думаешь, я не осознавала всех рисков? Осознавала. И сейчас осознаю. Но я не отказываюсь от своих слов. Я продолжу помогать вам.

Купер усмехается, на секунду отворачивается, потирает ладонью подбородок, после чего вновь смотрит мне прямо в глаза. Его взгляд открыт, поэтому я понимаю, что прямо сейчас услышу то, что мне не понравится. То, что он решил, не удосужившись спросить моего мнения.

– Нет, Эмили, с нами ты больше работать не будешь, – Джексон рубит словами. – Через два дня сюда прилетит полковник Грант, чтобы забрать тебя и доставить в более безопасное место.

Сглатываю горький ком, но он не желает исчезать, отчего становится только горше. Кажется, впервые в жизни я не рада скорой встрече с дядей.

Отворачиваюсь от капитана, смотрю на Брендана, который в этот момент завязывает повязку на моей руке. Когда дело сделано, отхожу от них и без всякого отвращения или страха забираюсь на распростертую на земле тушу, она оказывается твердой, благодаря защитным пластинам. Берусь за рукоятку меча и тяну его на себя. Острое лезвие легко выскальзывает из раны. Спрыгиваю на землю и едва не скриплю зубами, когда тело пронзает боль. Обтираю меч о незащищенные части монстра и смотрю на замерших Брендана и Джексона, что внимательно наблюдают за мной.

– И давно ты знаешь, что дядя прилетает? – спрашиваю, неотрывно глядя в холодные голубые глаза капитана.

– Неделю, – спокойно отвечает он.

Горько усмехаюсь и отворачиваюсь, остальной отряд разделился на две части. Половина продолжает устанавливать заряды, оставшиеся следят за периметром, но больше ни один монстр не решается высунуться из укрытия, хотя здесь все провоняло моей кровью.

Внимание привлекает шум мотора, и я оборачиваюсь на звук. В нашу сторону, объезжая всякий хлам, а иногда просто тараня его, едет бронированная машина со здоровенными колесами.

– Вы вызвали подмогу? – спрашиваю я, возвращая внимание на стоящих передо мной военных и специально не обращаясь к Джексону напрямую.

Тем не менее отвечает мне именно он:

– Это не за нами.

– Не за нами? – переспрашиваю удивленно.

– Нет. – Джексон указывает на труп монстра. – За ним.

– Зачем? – тем же тоном интересуюсь я.

Купер многозначительно приподнимает брови, и мне все становится понятно.

– А куда его повезут?

– В морг, – просто отвечает он и отходит, чтобы поговорить с водителем.

– В морг? – спрашиваю у Брендана.

Он кивает и протягивает мой респиратор, который то ли просто слетел, то ли его сняли, чтобы привести меня в чувство. Я не уточняю.

– Туда доставляют всех убитых тварей, – поясняет сержант, – снимают с них броню и тому подобное, а потом сжигают, чтобы не подкармливать оставшихся за стеной.

Невольно задерживаю дыхание. Тому подобное. Надеюсь, это именно то, о чем я подумала. Иначе моя задача сильно усложняется. У меня осталось слишком мало времени. Если я не успею сделать задуманное сегодня, в крайнем случае завтра, то не сделаю уже никогда.

Глава пятая

После возвращения из-за стены Джексон первым делом потащил меня в палатку медперсонала. Там меня тщательно осмотрели, ощупали спину, шею и голову, поставили несколько уколов, нанесли швы на поврежденную когтями монстра руку, после чего наложили новую повязку, запретили какие-либо физические нагрузки и прописали постельный режим хотя бы на пару дней. Сурового вида доктор в квадратных очках с тонкой золотой оправой в приказном тоне велел мне явиться к нему через сутки, после чего выставил за порог.

Естественно, ни о какой тренировке и речи быть не могло, поэтому Джексон самолично проводил меня домой, строго посмотрел в глаза и распорядился, чтобы я выполняла предписания врача. Я только отмахнулась. Конечно, Купера я заверила, что начну соблюдать постельный режим прямо сейчас, но на деле не собиралась делать ничего подобного.