Нас рассадили за столом, при этом меня, как наиболее знатного гостя, чуть ли не насильно засунули во главу стола. По правую руку от меня сидел хозяин, по левую Медичи. Волков сидел рядом с какой-то юной особой. Милославский, расположившись напротив Симонетты Виспуччи, ловил её задумчивые и весьма заинтересованные взгляды, что было вполне прогнозируемо. Всё-таки Васька, как магнитом женские взгляды притягивал. И что, интересно, они в нём находят? Сеньора Виспуччи была очень хороша собой, но мне было на возлюбленную Джулиано Медичи плевать, как собственно и её мужу, который предпочёл завязать интересующую его беседу с Волковым и расположившимся рядом Донати, нежели следить за женой, занятой весьма откровенным разглядыванием Милославского.


      А вот дальше расположились Клыков, которого посадили как раз напротив Лукреции Донати. Он, не отрываясь, смотрел на неё, видимо, тоже узнав Весну, всё-таки он весьма пристально разглядывал картину. Но ладно бы на этом дело кончилось, потому что даже Медичи было весьма лестно, что его муза вызывает столько заинтересованных взглядов – ну что поделать, такое вот простое время. Вот только я заметил, что Лукреция тоже с заметным интересом разглядывает юного витязя. Ох, как бы до беды ни дошло.


          Надо уводить их отсюда. Я слишком поспешил с этим ужином, не учитывая, что мои парни настолько экзотичны, что женщины этого весьма развращённого общества не смогут спокойно пройти мимо, а мне сейчас совсем не нужно нарываться на скандалы или не дай бог разборки с дуэлями. Но просто сейчас встать и уйти – оскорбить хозяина. Значит, быстренько жрём немного и в путь, сошлюсь на то, что рано утром нужно уезжать. Ну а пока, можно поговорить с тем, кто меня за этим столом интересует больше всего.

– Можно поинтересоваться, чем вы занимаетесь, сеньор Виспуччи? Наверняка вам есть что рассказать интересного? – и я поднял кубок с вином, приглашая молчавшего до этого момента Америго к беседе.

Катерина

– Как ваше самочувствие, сеньора? – я повернула голову в сторону Вианео, и слегка улыбнулась. Даже тут он меня нашёл, хотя искать особого труда не потребовалось, всё то время, которое мы провели во Флоренции, я своего крыла не покидала.

– Так же, как и вчера, замечательно. – Я отвернулась от него, разглядывая внутренний двор палаццо и небольшую часть города за стеной. Сегодня я впервые выбралась на свежий воздух, используя для этого балкон на этаже, где располагалась моя комната.

– Вы уверены, что всё хорошо? После прибытия ваше самочувствие внезапно наладилось. В такое странное и быстрое излечение я не могу поверить. Вы уверены, что с ребёнком всё хорошо.

– Абсолютно. Прошёл почти месяц, как я здесь торчу, и только слепой не может заметить, что я стремительно набираю в весе, всё же это не первый мой ребёнок, да и комплекция у меня не та, чтобы долго можно было скрывать моё положение. – Я не обратила внимание на лекаря, который встал сбоку от меня и облокотился на перила. – Считайте, что моё недомогание было вызвано негативной реакцией организма на присутствие рядом Великого Князя Московского и Тверского, – даже не пытаясь скрывать раздражения, сделала я предположение, вспоминая Ивана. – Предыдущие беременности также никак не проявлялись?

– Нет, поэтому меня и насторожило ваше здоровье. Как я предупреждал раньше, скорая беременность может привести к нежелательным последствиям. А я считаю, что вы немного с этим поторопились.

Мы замолчали. Я смотрела на суету во внутреннем дворе. Я не выходила за пределы палаццо, но даже непосредственно в доме ощущала, что люди здесь не такие мрачные и более приветливые, нежели в Форли, даже несмотря на то, что всё женское население от меня до сих пор шарахается, как от прокажённой, перешёптываясь по углам, а мужское смотрит с некоторым уважением и брезгливостью. Всё же молва о резне в Форли, которую я там устроила, разлетается по просторам Италии со скоростью урагана. Да и шут с ним, всё равно надолго задерживаться здесь я не собираюсь.