– Нет! Что вы делаете? Так нельзя! Я же сотрудничаю со следствием!
– А по мне так это называется сопротивлением при аресте. Вы арестованы за получение взятки, находясь на муниципальной службе, за пособничество осужденному преступнику, за соучастие в его побеге, за убийство, за…
– Убийство!.. – пролепетал Стиббл.
– За убийство Нэйтана Ригби. Макквин во время побега перерезал ему горло, и ты за него ответишь.
– Я же не знал… Откуда я мог знать?
– Имя! – рявкнула Ева и, схватив Стиббла за загривок, поволокла к выходу. – Имя напарницы!
– Сестра Сьюзен! Это сестра Сьюзен! Отпустите!
– Где она?
– Не знаю! Клянусь, я не знаю.
Ева остановилась, слегка ослабила хватку.
– Откуда ты знаешь, что он выбрал ее?
– Он сказал: больше никого к нему не водить! Я им сообщения друг от друга передавал, диски. Я не знаю, что там было. Он говорил, куда посылать, каждый раз на другой адрес. Это все, что я знаю.
– Ну, в этом я сомневаюсь. Но для первого раза достаточно. – И Ева вытолкнула его на улицу.
– Я же вам помог! Вы не можете меня просто так арестовать!
– Могу – и арестую.
Ева собиралась пропустить его через все формальности, допросы, а потом еще раз насесть на него.
«Он еще массу всего может выложить, и выложит, не сомневаюсь, – решила она. – А Пибоди пока пусть поплотнее займется сестрой Сьюзен Дэвон. Где она, интересно?»
Не успела Ева припарковаться на стоянке под зданием управления, как ее коммуникатор засигналил.
– Даллас слушает.
– Лейтенант, немедленно явитесь в кабинет майора Уитни.
– Так точно.
– Думаешь, что-то выяснили? – спросила Пибоди.
– Узнаем. Одна с этим козлом справишься?
Пибоди глянула через плечо на Стиббла, всю дорогу всхлипывавшего на заднем сиденье.
– Думаю, да.
– Сдашь его, скажешь, чтоб посадили в комнату для допросов и ждали моего возвращения.
Стиббл не перестал всхлипывать и по дороге к лифту. Ева выскочила из кабины и, пересев на эскалатор, поспешила к Уитни.
Секретарь уже ждала ее и, впустив, закрыла за ней дверь.
– Сэр, мы с детективом Пибоди задержали Рэндала Стиббла. Он сообщил нам имя напарницы! – с порога объявила Ева.
– К этому мы еще вернемся. Присядьте, лейтенант.
Ева всегда предпочитала стоять, и Уитни это было известно, но тон его не предполагал возражений.
– Сэр?
– Макквин объявился. Он взял заложника.
– Заложника?
– Полагаем, что так. В жертвы она по возрасту уже не годится.
– Уже? – переспросила Ева, и внутри у нее все скрутило. – Он похитил одну из своих прежних жертв. Одну из тех девочек. Я совершенно… я должна была это предвидеть! – Она попыталась абстрагироваться от этой мысли и продолжила: – Откуда известно, что это именно он?
– Он оставил сообщение. – В дверь постучали, и Уитни кивнул вошедшей доктору Мире.
Мурашки пробежали у Евы по спине.
– Ева.
Мира села рядом в кресло вполоборота к ней. Ее миловидное лицо было как всегда спокойным, но в глазах была такая тревога, что Ева вскочила:
– Сэр!
– Даллас, сядьте. Я пригласил доктора Миру присоединиться к нам, потому что я – мы оба – ценим ее профессиональное мнение и интуицию. Я ввел ее в курс дела.
Ева послушно села, и Уитни поднес еще одно кресло, поставил – впервые за все их знакомство – прямо напротив нее и сел, смотря ей прямо в глаза.
– Сегодня приблизительно в двенадцать часов ночи Айзек Макквин похитил Мелинду Джонс, одну из двух близнецов, бывших последними его жертвами двенадцать лет назад.
– Я знаю, кто такая Мелинда Джонс, – тихо сказала Ева. – Она посетила его в тюрьме, когда ей было девятнадцать. Я не успела ею заняться, – во рту у нее пересохло, сердце бешено стучало. – Она живет в Далласе, вместе с сестрой. Сестра – коп. Они из Далласа. Моя фамилия! Что было в сообщении?