– Не нужно ничего особенного, – возразила пришедшая, – подойдет то, что есть. Можем ли мы остаться здесь?
– Как пожелает госпожа, – ответила повариха. – Но здесь едят слуги. Захотите ли вы остаться здесь?
– Конечно, а какая разница, – пожала собеседница плечами, получив согласие, и направившись к столу.
Когда господа сели за стол и стали есть то же, что и остальные, напряжение немного спало. Повара и кухарки снова принялись за свою работу, им нужно было приготовить еще много блюд. Тихо беседуя, трое новых в крепости людей больше не привлекали столько внимания.
Глава 4. Они тоже могут остаться
Франческа поднялась из-за стола, подхватив свои свертки. Слуги, сидевшие за столом, благожелательно с ней прощались. К этому моменту своим непринужденным видом незнакомка умудрилась втянуть в разговор всех, кто сидел за столом, и даже от кухарок долетали какие-то уточнения и вопросы. Сам разговор был ни о чем, наполовину состоявший из рассказов, что происходит в Землях Герцога, наполовину Алек ненавязчиво узнавал подробности жизни в Королевстве в общем и в крепости, в частности.
В кухню вошел королевский слуга и несколько удивился, увидев дружелюбную беседу с новоприбывшими.
– Госпожа Франческа, – Лиам поклонился девушке, – вас желает видеть Король.
Она не ожидала, что ей удастся встретиться с Королем так скоро, девушка кивнула и направилась за мужчиной. Он привел ее к двери, которую открыл, пропуская ее внутрь и закрывая следом за вошедшей. Это совсем не походило на вчерашний зал, а скорее напоминало рабочий кабинет с большим массивным столом посередине. Во главе стола сидел Король в темно-бордовом камзоле, его алая мантия была перекинута через соседнее кресло.
– Госпожа Франческа, – произнес он, – ты можешь присесть.
Вошедшая подошла, сложила свои свертки на стол и села на ближайшее к Королю кресло. Франческа молча посмотрела на него. Мужчина был несколько удивлен такой непринужденности.
– Мы хотели бы услышать твой рассказ, но сперва хотели бы задать несколько вопросов.
– Каких? – спросила девушка, но потом что-то вспомнила и добавила. – Ваше Величество.
– Госпожа Франческа знакома с гномом Болденвиком, – произнес монарх. – Он давно покинул нас и много лет нигде не появлялся. Как тебе удалось его встретить?
– Пожалуйста, можно без госпожи, – попросила девушка, – очень странно звучит.
– Хорошо, Франческа, – согласился он, рассматривая гостью.
– Гном был первым, кого я встретила, оказавшись в этом мире, – сразу последовал ответ. – Точнее, когда я свалилась через дерево в ваш мир, он оказался на поляне и отвел к себе в дом. Он живет в лесу недалеко от небольшой деревни Форестер в Землях Герцога. Кстати, если он раньше жил в Королевстве, зачем забрался так далеко?
Король не сразу понял, что этот вопрос адресовался ему, поэтому не ответил. Собеседница это заметила и добавила:
– Ваше Величество, – каждый раз это шло отдельно от основного текста.
– Мы не знаем, – пожал плечами Король. – Болденвик покинул замок много лет назад, но и до этого не особо показывался при Дворе. Какой он сейчас?
– Ворчливый, нетерпеливый и совершенно не умеет объяснять и торговаться. И еще носит забавную синюю шапку, которая свешивается на бок, – рассказчица даже показала руками, с какой стороны шапка висит на голове гнома, продолжая улыбаться воспоминаниям, рассказывая дальше. – Но он очень мне помог, когда я ничего здесь не умела. И многому научил. Хотя, и пару раз вырубил снотворным травами, когда рассказывал все эти давние истории. Совершенно несносный тип.
Его Величество смотрел на эту девушку, и легкая улыбка тронула его губы. Она была такой непосредственной, совершенно непохожей на придворных. Вопрос про гнома он задал, чтобы поверить, говорит ли она правду, но с таким лицом, как у нее, было сложно врать. К тому же, гном и правда был именно таким, каким его описывала гостья.