– А знаешь, сейчас это было бы очень даже кстати, – шутливо отозвался мистер Фарадей. – Мы как раз торопимся к празднику – создаем волшебные огоньки. Бал ведь Огней, надеюсь, ты это помнишь. – Похоже, что он не воспринял опасения сына всерьез или просто не подал виду, что тут было о чем беспокоиться. – Ну, вам с мамой хорошего дня, а мне уже пора уходить, приятели в Саду заждались. Прихвачу для них немного пудинга, может, тогда они простят мне опоздание? Конечно, если бы не эти новости, я бы ни за что не…

– Не волнуйся, дорогой, – убежденно кивнула миссис Фарадей, – всем известно, какой ты ответственный.

Волшебная кухня мигом упаковала остатки десерта для мистера Фарадея. Взяв в руки сверток, он благодарно ей поклонился, весело подмигнул Прокофию, поцеловал на прощанье жену и направился в прихожую.

Как только за ним закрылись двери дома, мама наклонилась к Прокофию:

– У меня для тебя есть сюрприз! – таинственно прошептала она. – Только отцу ни слова. Сегодня, когда стемнеет, я возьму тебя в одно особенное место. Твой дедушка водил меня туда, когда я была маленькой. Пожалуй, то было лучшее приключение моего детства. И я хочу, чтобы ты тоже там побывал… чтобы ты сам увидел… В общем, это будет замечательно!

Прокофий удивился, что нельзя рассказать папе, но все-таки дал обещание – ему не терпелось узнать, о каком-таком месте речь.

– Но сначала за новым костюмом, – сказала мама. – Бал уже совсем скоро, а мы совсем не готовы.


***

Торговые лавки возле центральной площади города почти всегда были переполнены, а Прокофий не слишком-то любил лишний шум и долгое ожидание в очередях. К счастью, миссис Фарадей знала, как приятно провести время за покупками. Она направила свой эраунд к окраинам города, где их ждали тихие мощеные улочки с небольшими уютными магазинчиками. Там было куда спокойнее, и никакой толкотни.

Местные продавцы радовались всем без исключения покупателям, даже Тельман частенько заказывал здесь для себя новые костюмы. «Уж лучше хороший совет, – всегда говорил он Прокофию, – чем бродить целый день среди вешалок и простаивать в очередях, размером с улицу!»

А вот и одна из его любимых лавок. Правда, сегодня Прокофий с трудом ее узнал: двери стали выше, а загадочную темноту запыленных витрин, прежде уходящих рамами прямо в землю, теперь дополняли балкончики сбоку. Миссис Фарадей шла впереди, ее взгляд изумленно скользил по роскошным витринам. Раньше эта лавка была неприметной, как снаружи, так и внутри.

– Доброе утро, мистер Фарадей, рада вас снова видеть, – добродушно поприветствовала их невысокая темноволосая женщина с глазами оливкового цвета, стоило гостям войти в двери. Это была хозяйка лавки – мадам Накота. – Я вижу, вы привели к нам свою маму?

– Скорее уж наоборот, – хмыкнул Прокофий и собирался пройти в зал, где обычно примерял одежду, но хозяйка почему-то его остановила.

– Прошу прощения, боюсь, вам придется немного подождать. Присядьте пока вот здесь. Вскоре мы закончим с предыдущим посетителем, и тогда я сразу вас позову.

Она скрылась за дверями примерочной, оставив Прокофия и маму одних. Миссис Фарадей устроилась в мягком кресле возле стены, а Прокофий стал расхаживать по залу, с интересом рассматривая новые витрины волшебной лавки.

Перед высокими эркерными окнами прямо в воздухе парили костюмы и платья в окружении огоньков живого света – похоже, им там было очень весело: одни пробирались в рукава рубашек и пиджаков, скользили в штанинах брюк, словно в огромных тоннелях, и выскакивали наружу через ворот или отверстие на поясе, другие задорно подталкивали друг друга, как безумные, кружась вокруг вешалок и раскачивались на крючках.