Иторон явился к нам двумя часами позже. Он был одет слегка иначе, чем обычно. Дорогие ткани и украшения бесследно исчезли из его одежды. Внешне он ничуть не изменился, однако его вечный горделивый и величественный вид тоже куда-то делись. Теперь он мог сойти за самого обычного жителя средневекового города.
— Вам тоже нужно соответствовать месту, в которое мы направляемся, — сообщил он, и по небрежному движению его руки, одежда на мне и Лиане мгновенно видоизменилась.
Я ощущал себя крайне неловко в подобном наряде, словно бы участвовал в какой-то театральной постановке… Лиана же явно чувствовала себя вполне обычно, и даже бровью не повела.
По знаку Иторона мы оба подошли ближе к нему. Я затаил дыхание, не зная, чего ждать. Бог без какого-либо предупреждения коснулся нас обоих, и дом мгновенно исчез, а нас троих швырнуло через пространство на много километров вперёд.
Я хотел закричать, но лёгкие сдавило так, что даже сделать вдох толком не получалось. Я понял, что задыхаюсь, и отчаянно замолотил в воздухе руками и ногами.
К счастью, наше перемещение закончилось всего за несколько секунд. Не удержав равновесия, я рухнул на пыльную улочку. Она была очень узкой — два человека разойдутся здесь не без труда — и, что самое главное, абсолютно пустой.
Какое-то время я мог только лежать и жадно глотать ртом воздух.
— Ты в порядке? — Лиана помогла мне подняться на ноги.
— Да… вроде… Прыгать через пространство всегда так тяжко?
— Только с непривычки.
— Тихо вы! — прошипел Иторон, оглядывая обе стороны улицы. — Помните, что мы не хотим привлечь к себе лишнее внимание. Идём. И без глупостей, ясно?
При этом он посмотрел на меня, и мне оставалось только согласно кивнуть. Мы прошли метров пятьдесят по этой улице. При этом я не совсем понимал, от кого мы скрываемся. Ведь, как сказала Лиана, Дилимия — это планета-полигон. Впрочем, наверное, какие-нибудь солдаты вполне могут тут присутствовать. Да и рабочие тоже. Кто-то же построил все эти многочисленные здания…
Я затаил дыхание, когда мы повернули за угол. Здесь была настоящая торговая площадь. Она оказалась целиком заполнена людьми, которые, как ни в чём небывало торговали, общались и спорили между собой.
Здесь же стояли кони и быки. В клетках громко щебетали экзотические птицы самых ярких раскрасок. В нос тут же ударил приятный запах свежеиспечённого хлеба. Метрах в десяти от нас торговец предлагал всем купить у него свежую рыбу, при этом, говорил он на совершенно незнакомом мне языке.
— Лиана, — тихо позвал я. — Ты ведь говорила, что на этой планете боги испытывают своё оружие…
— Да, — шёпотом отозвалась она.
— Но здесь ведь люди! Не эвакуируют же их каждый раз, в конце-то концов…
Она посмотрела на меня почти что с жалостью.
— На Дилимии в данный момент живёт почти двенадцать миллионов человек. Всех их привезли сюда с разных планет и стёрли им память. Все здесь, — она обвела взглядом площадь, — уверены, что родились и выросли на Дилимии. Это нужно для большего реализма, понимаешь?
11. Глава 11
— Какого ещё, к чертям, реализма?! — не сдержался я, и тут же получил суровый, предупреждающий взгляд от Иторона. — Ты хочешь сказать, — продолжил я уже гораздо тише, — что все эти люди обречены?
— Да, — Лиана выдержала мой взгляд, но ничего больше не сказала.
После полученной информации мне уже было гораздо сложнее сохранять спокойствие. Кроме того, я начал переживать и том, чтобы самим тут случайно не погибнуть. Мало ли когда Аэн… или как его там, решит испытать своё новое оружие…
— Мы на месте, — объявил Иторон, когда мы оказались в центре торговой площади. — Найти магический артефакт, когда он просто лежит на пустынной вершине горы, это одно. Но совсем другое, когда вокруг сотни людей, которые могут тебя всячески отвлекать… Где-то здесь спрятан древний амулет, до предела заполненный магией. Найди его, скажем… за три часа.