– Ну, ее, конечно, можно понять. Близится ее старость, и она, вероятно, хочет позаботиться о ней, – сочувственно проговорила миссис Роджерс.

– Ну, хорошо, – заключил, наконец, мистер Вебстер и нахмурился, – я поговорю с ней.

– Ох, дорогой кузен, предоставьте эту тягостную обязанность мне. Я понимаю, как тяжело и неприятно вам порицать старую заслуженную служанку, немного сбившуюся с пути. Поверьте, у меня был большой опыт в управлении прислугой в доме моего покойного мужа. Я сумею деликатно объяснить ей, что в ее обязанностях более не нуждаются. Сама же я с огромным удовольствием приму на себя все хлопоты по хозяйству, – с готовностью сообщила миссис Роджерс.

– Сделайте одолжение, дорогая кузина, действительно никогда не имел дел с прислугой. Со всем этим прекрасно управлялась моя покойная жена. Вы очень обяжете меня, если возьмете на себя эти хлопоты, а о вашем гонораре мы поговорим после, – заключил мистер Вебстер к обоюдному удовольствию.

Так миссис Слайд указано было на дверь самым несправедливым и унизительным для нее образом. Старой служанке, лишенной даже возможности получить последнее напутственное слово от хозяина, дому которого она самоотверженно служила столько лет, пожаловаться на несправедливость или получить какое-либо объяснение, пришлось молча и, глотая слезы, собрать свой небольшой скарб и, наскоро простившись с Флэтчером, няней и кухаркой, покинуть дом, которому она отдала свои лучшие годы жизни.

Глава 7

После внезапного увольнения миссис Слайд всколыхнулся весь механизм так хорошо отлаженного домашнего хозяйства. Кухарка мисс Грейвз, наиболее приближенная к покойной леди Эвелин и пораженная таким исходом дела, заявила, что она и часа не останется в доме, где управлять слугами будет «эта самозванка», и станет немедленно приискивать себе другое место.

Купите полную версию книги и продолжайте чтение
Купить полную книгу