Послав дракончику образ мяса, получила в ответ волну негатива, даже отвращения. Зато интерес вызывало нечто стоящее под лестницей и в кабинете профессора.
– Джон, что вы ели сегодня наверху?
Профессор, кажется, был очень удивлен моим вопросом, но ответил:
– Бутерброд с сыром и чай. На большее времени не хватает. А в чем дело?
– Вы не могли бы принести один бутерброд?
Профессор кивнул и покинул нас. Я тем временем встала и пошла к коробке под лестницей. Внутри лежали морковка, капуста и лук. Я взяла разных овощей и понесла малышу.
Дракоша понюхал все овощи и остановился на морковке. Лизнув ее, довольно замотал хвостом и аппетитно захрустел. Через пару минут мистер Горнс вернулся с бутербродом и чаем.
– Вот, я принес то, что ты просила.
– Думаю, чай он точно не будет. – Я протянула кружку обратно профессору.
– Вообще-то, чай тебе, Кира.
Джон опять улыбнулся, а я смущенно отвела взгляд.
Когда малыш закончил с морковкой и сыром, он сладко потянулся и лег в угол. Окинув нас благодарным взглядом, дракон стал медленно погружаться в сон.
Мы с профессором попрощались и договорились о новой встрече. Теперь у меня было следующее испытание: я обещала Анне сходить с ней в магазин…
Глава 4. Пытки бывают разные…
Огромный торговый комплекс, в который меня отконвоировала соседка, раскинул свои владения на семь этажей в высоту, и страшно было подумать, насколько он растянулся вширь. Толпы людей беспрерывно курсировали по ярусам, с каждым новым шагом обзаводясь какой-нибудь вещью. Складывалось впечатление, что я попала в царство ониомании[3]! От невеселых мыслей меня отвлек вопрос Анны:
– Итак, какое платье тебе бы хотелось?
– Мне? Мы же вроде ехали за обновками для тебя.
– И это тоже. Но главная причина – ты. На игре ты должна блистать!
– Для чего?
– Чтобы впечатлить всех и утереть некоторым стервам нос.
– Анна, – я тяжело вздохнула, качая головой, – мне это не нужно. Я приехала учиться, а не искать приключения и врагов. Тем более в первый же месяц!
– Зато какие останутся воспоминания, – мечтательно протянула соседка, но затем нахмурилась. – Мы покупаем тебе платье, и точка. Если нет предпочтений, куплю на свой вкус.
– Не надо! Я, бесспорно, доверяю твоему вкусу, но предпочту что-нибудь скромное.
– Ну-ну, мечтай. Слушай, а ты когда-нибудь встречалась с кем-нибудь?
– Даже знать не хочу, какая связь между платьем и моей личной жизнью. Но, отвечая на твой вопрос: нет, не встречалась. Для меня на первом месте всегда была учеба. А парни – это приятное разнообразие, чтобы разогнать скуку.
– Никогда не думал, что девушки считают парней «приятным разнообразием». Очень интересная мысль.
Медленно обернувшись, я смерила хмурым взглядом вампира, взявшегося непонятно откуда.
– Не могу отвечать за всех девушек. Это лишь мое мнение.
– Оно у тебя довольно своеобразное, но интересное. – Джеймс улыбнулся и посмотрел на вывеску магазина.
– Приехали за платьем для игры? Могу поучаствовать в выборе?
– Даже не мечтай, – ответила вместо меня Энн, сверкая золотыми глазами.
– Надеюсь, вы выберете что-нибудь обтягивающее с вырезами и декольте, – почти промурлыкал второкурсник, подмигивая.
– Конечно, надейся, – хмыкнула я и повернулась к Анне: – Ну что, идем?
– Кира? – позвал парень, снова привлекая внимание. – Просто для сведения – ты в любом случае будешь принадлежать мне.
После этих слов вампир растворился, словно его и не было, а я обалдело хлопала глазами, пытаясь сообразить, что это было. Привалило счастье – так привалило!
– Вот это заявление, – не меньше моего удивилась Энн.
– Тебе тоже кажется, что здесь что-то нечисто?