Р: Вот. Полюбуйтесь.
ОК: Вашу ж мать! (хватает бутылку дряни и, понурившись, уходит).
Р: Так. Интересно.
Занавес.
Акт 2. Сцена 1
Утро. Нумер в гостинице. Все просыпаются, а Рыбин сидит в кресле-качалке и зрит в зашторенное окно.
Ко: Поручик Рыбин, что?
Р: Мне кажется, наш Отвязанный Кот куда-то запропастился. Не находите?
Кол: Не находим, в некотором роде. Даже не начинали.
Р: Так надо найти-с. Любезный Компаньон, потрудитесь.
Компаньон начинает беспорядочно двигать мебель, присядать и корчить рожу Колбасоффу.
Р (морщась): вы не понимаете. Потрудитесь с целью.
Ко (отпуская Колбасоффа): Каким образом?
Р: Накройте на стол, например.
Ко: С превеликим неудовольствием (достает из саквояжа полотнище, две бутылки дряни и водружает на стол).
Р: Ну и ладно, на том и остановимся. Итак, стол накрыт. Г-н Колбасофф, займитесь поисками Кота, а мы с г-ном Компаньоном будем ожидать вас на опознании тела. За дело.
Занавес.
Сцена 2
Морг. Стол с объектом. Накрыт простыней. Доктор Й о д о ф ф (Й), низкорослый позеленевший редковолосый человек с большими острыми ушами, улыбаясь до тех самых ушей и хихикая говорит.
Й: Увы, уважаемые, с прискорбием сообщаю вам, что объект обследованию не подлежит. (хохочет)
Ко: Что?
Кол: Не перебивайте. Продолжайте.
Ко: Что вы хотели этим сказать?
Й (заливисто хохоча): дело в том, что я не работаю с тростью!
Ко: С какой тростью?
Й (сгибаясь пополам и захлебываясь от смеха): х-х-хромированной… з-золо-той..
Р: Так. (резко отбрасывает простыню) Действительно, трость. (обращается к катающемуся по полу Йодоффу) Тело где, позвольте-с?
Й: В том-то и дело!
Ко: В чем?
Й: В шляпе.
Р: Может быть, в трости?
Й: Именно! (у Йодоффа начинается эпилептический припадок от смеха)
Р: Уважаемый Компаньон, примите меры. Или не видите, человеку странно.
Компаньон хватает ведро воды, резким движением выливает ее за дверь. Йодофф продолжает корчиться в припадке.
Р: Уважаемый, не эффективно.
Компаньон хватает со стола трость, втыкает Йодоффу в зубы. Тот внезапно замирает.
Р: Другое дело, уважаемый.
Й: Спасибо, полегчало. (сплевывает трость)
Р: А говорили, что не работаете с тростью.
Й: Вот и не работаю. Лежу.
Распахивается дверь, входит Колбасофф, за ним Вжарим, который ведет за собой кота.
Кот: Мяу.
Ко: Вот и наш кот.
Р: Наш ли, уважаемый?
Вжарим: Нашли!
Р: Я спрашиваю, наш ли?
Кол: Ваш, ваш. Вот ведь, полосы, хвост, усы, уши – кот! На сто процентов кот.
Кот (опускаясь на 4 лапы): Мяу.
Р: В том-то и дело. Лап четыре, а у нашего – шесть.
Ко: А какая, соббсно, разница?
Р: Уважаемый Колбасофф, будьте добры, объяснитесь.
Кол: Вышел во двор, увидел кота в выгребной яме. Побрезговал. Нашел, в некотором роде, другого. Взял. Принес. Если честно, в нашей местности с котами дефицит. У нас, в некотором роде, вообще с живностью дефицит. Радуйтесь, что хоть такой.
Р (задумавшись): Следуйте за мной.
Кот: Мяу.
Занавес.
Сцена 3
Выгребная яма. Из нее торчит Отвязанный Кот, улыбается, невнятно бормочет.
Р: Вот.
Кол: В некотором роде. (демонстративно почесывая затылок)
Компаньон лезет в яму, долго в ней плещется, разбрызгивая содержимое на окружающих. Из подвала выходит сторож с мешком, охает, убирается обратно.
Р (задумчиво): Компаньон, уважаемый, вы окончили свои процедуры?
Ко: Ой, действительно, чего это я? (хватает Отвязанного Кота за конечности, вытаскивает его из ямы) Простите, чувства нахлынули, виноват-с.
Р: А теперь, господа, проверьте свои карманы.
Все начинают шарить по карманам и обнаруживают, что карманов нет, как, собственно, и камзолов, в которых карманы.
Ко: Их нет! Пропали карманы!
Р: Я бы сказал, камзолы.
Ко: Вы, как всегда, правы, поручик Рыбин!