Р: Вот. Полюбуйтесь.

ОК: Вашу ж мать! (хватает бутылку дряни и, понурившись, уходит).

Р: Так. Интересно.


Занавес.

Акт 2. Сцена 1

Утро. Нумер в гостинице. Все просыпаются, а Рыбин сидит в кресле-качалке и зрит в зашторенное окно.


Ко: Поручик Рыбин, что?

Р: Мне кажется, наш Отвязанный Кот куда-то запропастился. Не находите?

Кол: Не находим, в некотором роде. Даже не начинали.

Р: Так надо найти-с. Любезный Компаньон, потрудитесь.


Компаньон начинает беспорядочно двигать мебель, присядать и корчить рожу Колбасоффу.


Р (морщась): вы не понимаете. Потрудитесь с целью.

Ко (отпуская Колбасоффа): Каким образом?

Р: Накройте на стол, например.

Ко: С превеликим неудовольствием (достает из саквояжа полотнище, две бутылки дряни и водружает на стол).

Р: Ну и ладно, на том и остановимся. Итак, стол накрыт. Г-н Колбасофф, займитесь поисками Кота, а мы с г-ном Компаньоном будем ожидать вас на опознании тела. За дело.


Занавес.

Сцена 2

Морг. Стол с объектом. Накрыт простыней. Доктор Й о д о ф ф (Й), низкорослый позеленевший редковолосый человек с большими острыми ушами, улыбаясь до тех самых ушей и хихикая говорит.

Й: Увы, уважаемые, с прискорбием сообщаю вам, что объект обследованию не подлежит. (хохочет)

Ко: Что?

Кол: Не перебивайте. Продолжайте.

Ко: Что вы хотели этим сказать?

Й (заливисто хохоча): дело в том, что я не работаю с тростью!

Ко: С какой тростью?

Й (сгибаясь пополам и захлебываясь от смеха): х-х-хромированной… з-золо-той..

Р: Так. (резко отбрасывает простыню) Действительно, трость. (обращается к катающемуся по полу Йодоффу) Тело где, позвольте-с?

Й: В том-то и дело!

Ко: В чем?

Й: В шляпе.

Р: Может быть, в трости?

Й: Именно! (у Йодоффа начинается эпилептический припадок от смеха)

Р: Уважаемый Компаньон, примите меры. Или не видите, человеку странно.


Компаньон хватает ведро воды, резким движением выливает ее за дверь. Йодофф продолжает корчиться в припадке.


Р: Уважаемый, не эффективно.


Компаньон хватает со стола трость, втыкает Йодоффу в зубы. Тот внезапно замирает.


Р: Другое дело, уважаемый.

Й: Спасибо, полегчало. (сплевывает трость)

Р: А говорили, что не работаете с тростью.

Й: Вот и не работаю. Лежу.


Распахивается дверь, входит Колбасофф, за ним Вжарим, который ведет за собой кота.


Кот: Мяу.

Ко: Вот и наш кот.

Р: Наш ли, уважаемый?

Вжарим: Нашли!

Р: Я спрашиваю, наш ли?

Кол: Ваш, ваш. Вот ведь, полосы, хвост, усы, уши – кот! На сто процентов кот.

Кот (опускаясь на 4 лапы): Мяу.

Р: В том-то и дело. Лап четыре, а у нашего – шесть.

Ко: А какая, соббсно, разница?

Р: Уважаемый Колбасофф, будьте добры, объяснитесь.

Кол: Вышел во двор, увидел кота в выгребной яме. Побрезговал. Нашел, в некотором роде, другого. Взял. Принес. Если честно, в нашей местности с котами дефицит. У нас, в некотором роде, вообще с живностью дефицит. Радуйтесь, что хоть такой.

Р (задумавшись): Следуйте за мной.

Кот: Мяу.


Занавес.

Сцена 3

Выгребная яма. Из нее торчит Отвязанный Кот, улыбается, невнятно бормочет.


Р: Вот.

Кол: В некотором роде. (демонстративно почесывая затылок)


Компаньон лезет в яму, долго в ней плещется, разбрызгивая содержимое на окружающих. Из подвала выходит сторож с мешком, охает, убирается обратно.


Р (задумчиво): Компаньон, уважаемый, вы окончили свои процедуры?

Ко: Ой, действительно, чего это я? (хватает Отвязанного Кота за конечности, вытаскивает его из ямы) Простите, чувства нахлынули, виноват-с.

Р: А теперь, господа, проверьте свои карманы.


Все начинают шарить по карманам и обнаруживают, что карманов нет, как, собственно, и камзолов, в которых карманы.


Ко: Их нет! Пропали карманы!

Р: Я бы сказал, камзолы.

Ко: Вы, как всегда, правы, поручик Рыбин!