– Мистер Уозлик, – я спрятал вырывающийся от нелепости имени смешок за кашлем, – расскажите, пожалуйста, подробнее, что вам известно об обстоятельствах смерти миссис Болейн, и как вы об этом узнали.

Мы с Тедом расположились на диване напротив адвоката, Ясудо успел выудить из кармана записную книжечку и карандаш, готовясь фиксировать показания Уозлика.

– Честно говоря, даже не знаю, чем могу быть вам полезен, господа, – мужчина достал платок из нагрудного кармана и промокнул выступивший на лбу пот, – я работал с Ребеккой вот уже двенадцать лет. Сотрудничество у нас всегда было крайне положительное, миссис Болейн владеет довольно крупным бизнесом в Европе, поэтому адвокатские услуги ей требовались регулярно. Сегодня около пяти часов вечера со мной связался её младший брат, Уинстон, и сказал, что Ребекка, Ребекка… – окончание фразы утонуло в утробном рёве сморкающегося Уозлика.

Я покосился на Ясудо, тот исправно заносил все факты в книжечку, и следом я перевел взгляд на успевшего привести себя в порядок адвоката. Понимаю его чувства, если бы умер мой «толстый» клиент, я бы тоже расстроился.

– Грэгори, не происходило ли за последний год чего-то, что выбивалось из вашей стандартной рабочей рутины с почившей?

Мужчина на минуту задумался, в тишине комнаты теперь раздавалось только шуршание карандаша Ясудо о бумагу.

– Примерно полгода назад миссис Болейн позвонила мне и сообщила, что хочет внести изменения в завещание, оставить поместье Торнхилл и большую часть активов своей племяннице.

– Она объяснила Вам причину своего решения?

Мужчина замотал головой.

– Ребекка как-то обмолвилась, что собирается сообщить об изменениях в завещании семье за праздничным ужином, который был как раз сегодня, – Тед с утроенной скоростью застрочил в своём блокноте, я лишь тихонько хмыкнул.

– Как зовут племянницу Вашей клиентки?

– Мисс Вивьен Бёрнелл, сэр.

– Спасибо, вы можете быть свободны, – кивнул я.

От осознания того, что мы собираемся уйти, адвокат не сдержал вздоха облегчения и на прощание протянул нам небольшой листок бумаги.

– Здесь записан адрес поместья Торнхилл, господа. Я, к сожалению, не смогу вас сопроводить на место, меня ждёт поздний клиент.

– В этом нет необходимости, спасибо за помощь, мистер Уозлик, – пожав руку адвоката, я двинулся к выходу, мысленно проклиная нескончаемый ливень.

– Если вспомните что-то ещё, позвоните нам, – Тед быстро сунул потрёпанную визитку в ладонь адвоката.

– Кстати, Грэгори, – обернулся я, стоя у порога, – Ребекка не говорила Вам, почему указала в завещании именно нашу контору?

– Никак нет, мистер Ларсен, – мужчина нахмурился, стоя под светом ламп, делавших его лицо еще более грузным, – я тоже удивился, что она решила обратиться в частное детективное агентство в случае смерти.

Еще раз кивнув Уозлику, мы вышли под проливной дождь, уже не теша себя надеждой остаться хоть сколько-нибудь сухими. Оказавшись в машине, я поспешил включить обогреватель на полную мощность, пытаясь отогреть отмерзшие за считанные секунды конечности.

Я говорил, что ненавижу Лондонскую погоду?

– А дельце-то предстоит интересное, – я откинулся на водительском кресле и прикурил.

– Не люблю я этих богачей с их странными причудами, – проворчал Ясудо, опуская окно на пару миллиметров, чтобы выпустить дым, – зуб даю, что у этой семейки полный шкаф скелетов, если Ребекка заранее внесла расследование своей смерти в завещание.

– Не делай поспешных выводов. Это вполне объяснимо, богатые люди редко умирают от старости в своих постелях, обычно у них много врагов.

– Вот и я том. Но выбирать дела нынче не приходится, я вот уже перешёл на тройное использование чайного пакетика.