Полицейская группа зашла в комнату. Это был стандартный гостиничный номер. На тумбочке для обуви, стоящей возле двери, лежал ключ от номера. Кровать была застелена, хотя было видно, что на ней лежали так как подушки были сдвинуты и располагались одна на другой. На столе стояла пустая бутылка из-под виски и стакан. Рядом – тарелочка с нарезанными лимонами. Вторая бутылка валялась на полу, недалеко от открытого окна. Виски частично вытекло на пол, образуя желтую лужицу. Пустая бутылка виски на столе прижимала кусочек бумаги с неровным верхним краем, видимо вырванный из блокнота – предсмертную записку. Рядом лежала авторучка.
– Вот и объяснение, почему он летел головой вниз, – сказал Джозеф, – Он выпил литр виски! Сел на подоконник уже в почти бессознательном состоянии, откинулся назад – и полетел.
Инспектор Хоулэнд, не прикасаясь к записке, прочёл: "Я – вор, и не могу с этим жить. Украденное – в кармане пальто, верните деньги в банк. Простите меня все, особенно ты, любимая Грейс. Надеюсь, ты будешь жить долго и счастливо." Внизу стояла роспись, та самая, с завитушкой, как в регистрационной книге.
Мэтт сунул руку во внутренний карман пальто, висящего на вешалке, и достал паспорт на имя Нила Маклафина. Между страницами паспорта лежала 50-фунтовую купюра.
– Джозеф, сними отпечатки, где возможно. Особенно меня интересует записка и авторучка, – Мэтт повернулся к судмедэксперту.
– Сделаем, Мэтт, – Джозеф наконец оживился и принялся за работу.
– Тут, похоже, несомненное самоубийство, – подал голос Боб.
– Всё наводит на эту мысль, – согласился Мэтт.
Инспектор отрыл дверцу бельевого шкафа – внутри висела пара рубашек, на полочке – несколько пар нижнего белья и носков. Рядом со шкафом стоял небольшой дорожный чемодан с инициалами Н.М. Он был пуст. Мэтт отворил дверь в ванную комнату – ничего особенного. Пол в душевой был влажный, видимо самоубийца принимал душ перед смертью. На вешалке висело использованное полотенце.
– Тут есть отпечатки! На записке – чёткие, на ручке, конечно, смазанные, – Джозеф получал удовольствие от своей работы, – а на бутылке и стакане – просто прелесть, а не отпечаточки!
– Боб, посмотри внимательно на кровати и под ней, может есть что-то необычное?
– Что именно искать, Шеф?
– Не знаю. Например, женский волос… Хотя не похоже, что тут была женщина…
– Есть какие-то волоски, господин инспектор, но явно мужские.
– Собери несколько, для очистки совести, дай ему пакетик Джозеф.
– Никаких следов борьбы, – продолжал Мэтт, – Даже и не знаю, что ещё искать. Ладно, если ты закончил, Джозеф, пойдём вниз.
В гостиничном лобби было необычайно шумно.
– Что происходит? – Мэтт Хоулэнд первую секунду был в растерянности, – о черт! – он наконец понял источник шума.
Несколько журналистов пытались прорваться в холл. Путь им преграждал сержант Кендалл:
– Нельзя! Сюда нельзя! Назад!
– О Боже, – в сердцах простонал Мэтти, – проклятые журналисты уже пронюхали о происшествии! Каким образом это вороньё знает где и когда что-то случается!
Самый настырный журналист заметил Мэтта.
– Инспектор, ваши комментарии! Кого убили? Правда ли, что гомосексуалиста убил его любовник?
Какая-то дамочка почти просочилась мимо сержанта:
– Инспектор, скажите, это правда, что жертва баллотировалась в Парламент?
Джек и Энди растерянно глядели на исступлённых представителей 4-й власти.
– Ну и как можно работать в таких условиях? – задал Мэтт риторический вопрос. – Я бы этих уродов посадил в клетку, будь моя воля!
– Но у нас же свобода слова, инспектор! – Боб, похоже, был либералом.
– Свобода слова? – прорычал Мэтт. – Да завтра вы увидите газетные заголовки: "Депутат-гомосексуалист был убит любовником! Полиция бездействует!" Это ты называешь свободой слова? Это свобода лжи и бардака!