Неподалеку она увидела и еще одну особу, наличие которой среди зрителей не удивило ее, ведь она предполагала, что один из ее «женихов» будет учавствовать в турнире. На скамье, гордо подняв вверх подбородок, восседала леди Кларисса Кессинджер, это ее старший брат Седрик безуспешно сватался к Аманде. И хотя леди Кларисса, юная девушка, которой недавно исполнилось тринадцать лет, была с виду приятнее Офелии, все же Аманда и с ней не смогла подружиться. Ее бесило поведение леди Клариссы по отношению к ее старшему брату, за которым она ходила буквально по пятам, причем на второго брата, Троя, она и внимания не обращала. Конечно, никто не запрещал старшему брату любить и оберегать сестру, но барон Седрик делал это слишком ревностно, а леди Кларисса буквально висела у него на шее. Аманда тогда заявила барону, что не слишком удивиться, если увидит леди Клариссу на брачном ложе. Неудивительно, что сейчас леди Кларисса здесь, это говорило только о том, что барон Седрик будет учавствовать в турнире. Судя по довольному и гордому виду леди Клариссы, в мыслях она уже примерила корону королевы, осталась лишь самая малость – чтобы барон Кессинджер победил в турнире и протянул корону своей прилипчивой сестре.

Когда появился, по крики зрителей, судья Грир, шум усилился. Поднявшись по ступенькам в собственную ложу с мягким креслом, возле которого стояло кресло поменьше, предназначенное для королевы, судья встал, и глашатаи громко затрубили в рога. Шум постепенно стих, и судья взял свиток, протянутый ему Роско – помощник сэра Грира был рядом с ним.

– Приветствуем всех жителей города на ежегодном большом турнире! – провозгласил судья, – начало которого я, судья города, сэр Алистер Грир, объявляю прямо сейчас! В турнире примут участие шестнадцать сильных и храбрых юношей, которые гордо носят сан паладина, или хотят заслужить его своей доблестью в турнире!

Зрители громко закричали и заапплодировали, особенно старались девушки. Судья подождал, пока утихнет шум, а потом продолжил свою речь.

– Главным призом для победителя станет великолепный боевой конь, полное вооружение и доспехи рыцаря, а также титул виконта, сан паладина, если победитель не имеет ни того, ни другого, и сто золотых фунтов! Победитель выберет королеву турнира среди прекрасных девушек, которые уже ждут в нетерпении, и откроет с королевой бал, назначенный на завтра! Выбранная королева получит из моих рук двадцать фунтов золотом и вот эту корону!

Сэр Грир, под восхищенный ропот городских прелестниц, поднял вверх сверкающее великолепие из трехсот бриллиантов чистой воды, которое зажглось в лучах солнца миллиардами разноцветных искр. Над этой короной и день и ночь в течение месяца трудились два ювелира-еврея, кропотливо подбирая каждый камень. Пожалуй, это был единственный случай, когда судья допускал к себе евреев.

– А сейчас я, наконец, представлю вам участников турнира! – сэр Грир развернул другой свиток, и глашатаи снова затрубили в рога.

Вереница всадников в сверкающих доспехах, пустив коней рысью, въехала на поле будущих состязаний, и направилась вдоль ограждения, мимо рядов зрителей, лошадей некоторых участников турнира вели в поводу оруженосцы. Аманда краем глаза заметила, что леди Кларисса вскочила с места, ее глаза взбудораженно вспыхнули.

– Сэр Вильям, лорд Лакоста! – начал читать судья, и Аманда поняла, что приставка «сэр», означает, что участник уже был титулованным рыцарем.

Всадник без оруженосца, верхом на вороном, в белых «чулках», громадном першеронском скакуне, покрытом красно-белой попоной, ехал первым. Забрало на его шлеме было поднято, ветер трепал красный плащ, спадавший до седла, в руке он, по обычаю, держал родовой флаг, на нем был изображен крест. Тяжелая поступь першеронского жеребца заставляла землю трястись. Вид у этого рыцаря был очень надменный, и, проезжая мимо девушек, он помахал им рукой.