– Вот и молодец, – похвалила я.
– И так, как я поняла, парня зовут Канор, – расставив дымящиеся тарелки, присела с нами за стол женщина, – тебя, рыжая красавица – Кимали. А ты – серьезная и ответственная Больяра.
– Да, все правильно, – улыбнулась я, пробуя борщ.
Необычайно вкусное блюдо. И как бы мне не хотелось похвалить подругу, но это блюдо у Надежды Ивановны получилось лучше. Наваристей что ли, не знаю.
– Ну как? – с интересом спросила женщина у Канора.
– Невероятно вкусно, – с набитым ртом ответил бывший дракон, – я несколько веков не ел, и ваш борщ стал самым лучшим открытием для меня.
– Бедняжки, изголодались. Дорога, наверное, долгая была.
– Извините, пожалуйста, – обратилась к Надежде Ивановне Больяра, – я пробовала как готовит это блюдо Вераль, – оно практически такое же. Только всё равно чем-то отличается, не могу понять чем.
– Вы правы, – усмехнулась женщина, – каждый раз, за десять минут до готовности, я добавляю в кастрюлю рюмку своего эликсира. Градусы выпариваются, зато вкус борща раскрывается лучше.
От удивления Канор даже черпать ложкой перестал. А потом, когда до него дошел весь смысл сказанного, ложка понеслась с ещё большей скоростью.
Почувствовала, как об мою ногу потерялось что-то теплое. Замерла и насторожилась. Принюхавшись, поняла, что это кот решил оставить на моем теле свой запах. Как же трудно в этих многолюдных домах. Сложно отретироваться в запахах, они все разом лезут в нос без какого-либо разбора.
Попыталась отпихнуть котика, но тот не ушел, да ещё и облизнул.
– Чувствуешь? – шепнула мне волчица.
– Шутишь? У меня такая каша, что ничего разобрать не могу.
– У Хаоса брачные игры, – кивнула на кота Больяра.
– Чего? – возмутилась я и принюхалась.
Точно! Этот кошак явно благоухал желанием к соитию. Вот же, животное! И почему именно ко мне?
Глава 5
После плотного обеда, Надежда Ивановна отправила нас на мягкий диван отлёживать бока. Если бы я не знала всей истории Вераль, могла бы подумать, что ее бабушка – настоящая магиня. Это же надо так, одной тарелкой борща уложить двоих оборотниц и одного бывшего дракона.
Только мои глаза начали закрываться, как непонятное темное зеркало на тумбе начало показывать яркую картинку.
– Транслирующий артефакт? – удивлённо привстал с дивана Канор.
– Ну почему же сразу артефакт? – усмехнулась женщина, – Меня ещё два года назад уверяли, что это довольно новая и хорошая модель. Да, конечно, не самая навороченная, но мне и так хорошо.
Как же это называется? Забыла. Вераль много говорила об этом приспособлении, но вот название
– У вас другие телевизоры? Наверное, на всю стену? – поинтересовалась Надежда Ивановна.
Телевизоры! Точно.
– Вы знаете, – замялась я, – разного хватает. И большие трансляторы, и совсем маленькие.
– Ох эти технологии… Я за ними уже совсем не успеваю.
– Не переживайте, – улыбнулся Канор, – мы сами не в курсе всех технологий этого мира.
Тихий смех разрядил обстановку, но я видела, что Надежда Ивановна явно что-то хочет у нас спросить. Мысленные терзания сменились решительностью и в комнате прозвучал вопрос:
– Молодёжь, мне Вера рассказывала про вас, но я всё равно некоторые моменты не могу понять.
Я заметила, как насторожилась Больяра, и подобрался Канор.
– Она говорила, что уехала в другую страну. Рей… чего-то там. Я толком не поняла, где она находится, но ладно. Там вы и познакомились, а до этого в наших краях никогда не жили. Но так хорошо разговариваете: без акцента и пауз. Это странно… Я бы подумала, что вы наши, но имена больно уж зарубежные.
Глаза Больяры и Канора скрестились на мне. Ну конечно, кому же ещё отдуваться.