А. Белый называл Ф.К. Сологуба чисто русским писателем, что в его творчестве отразилось и очарование безысходных просторов земли русской, и вечный сон обывателя глухой русской провинции, что есть «что-то буддийское» в русской природе, в которой «сумел разглядеть Сологуб строгость буддизма, а в сонном обывателе – изображение застывшего болванчика Будды»[38].
Н. Абрамович, сравнивал его с итальянскими художниками примитивистами и отмечал, что Ф.К. Сологубу «для острого ощущения природы достаточно было хилой травки, выросшей у деревянного забора глухой улицы»[39].
О почти полном отсутствии пейзажа в чистом виде, писал Треплев: «Редко природа утешает человека, радует его, большей частью «томит», насылает «полуденные страхи», смущает «серыми, пыльными вихрями» и ширяющими над землею неслышными прозрачными тенями»[40].
В статье «Рассказы тайновидца» В. Иванов пишет о «мифологическом миросозерцании» автора[41]. Сологубовские рассказы о детях (сборник «Жало смерти») для Вячеслава Иванова: «мистерия детства – его святости и его грехопадении»[42]. В этом же, наверное, и заключается главная, по мнению А. Чеботаревской, идея творчества Ф.К. Сологуба: «о совмещении двух несовместимых начал: одного отвергающего, другого утверждающего, – нарушающего и созидающего. Есть и противоположная точка зрения на этот сборник: «(…) для чего автор из своих рассказов делает какое-то детское кладбище, где хоронит несуществующих в действительности детей-само-убийц»[43]. Один критик посчитал сборник «Жало Смерти» поучительным для родителей, настолько точно автор рассказов передал детскую психологию мировосприятия.
Некоторые критики обвиняли Ф.К. Сологуба в вульгарности, критиковали стиль и язык автора. Чаще всего Ф.К. Сологуба обвиняли в болезненном мировосприятии, слишком много больного было в его произведениях: «дети, сны и даже долины»[44], возможно, поэтому так часто проводили параллель между автором и его персонажами. Н.Я. Абрамович писал о совпадении замыслов в новелле «Милый паж» Ф.К. Сологуба и балладе «Раб» В. Брюсова, сравнивая их с произведениями маркиза де Сада. Он же проводил параллель произведений Ф.К. Сологуба и картин Гойи [45]. Ф.К. Сологуба называли поклонником дьявола и «ужасным певцом смерти и соблазна» [46]. Однако, как заметил А. Долинин, в своих произведениях Ф.К. Сологуб обращался и к христианской религии, в этом, как считал критик, и заключается двойственность его творчества[47].
В 1909 году выходит библиографический указатель Ан. Чеботаревской «Библиография сочинений Ф.К. Сологуба Хронологические перечни напечатанного с 28 января 1884 г. до 1 июля 1909 г.» (СПб., 1909. – Ч. 1.-31 с.). В 1915 году – труд С.А. Венгерова «Русская литература XX века (1890–1910)», во втором томе содержащий раздел «Литература о Сологубе». Благодаря этим изданиям, можно получить целостное представление о творчестве Ф.К. Сологуба за указанный промежуток времени.
Драматические произведения в разных типах изданий
Пьесы Ф.К. Сологуба пользовались успехом и вошли в репертуар столичных и провинциальных театров дореволюционной России[48]. Они были поставлены известными режиссерами: «Победа смерти», «Заложники жизни» – В.Э. Мейерхольдом, «Ванька-ключник и паж Жеан», «Ночные пляски»[49] – Н.Н. Евреиновым. Для заучивания актерами ролей при постановке спектаклей были выпущены специальные издания (комплекты ролей): «Ванька-ключник и паж Жеан» (СПб.: журн. «Театр и искусство», [1909])[50], сценическое переложение романа «Мелкий бес» (СПб.: журн. «Театр и искусство», [1909]), «Война и мир: Картины из романа Л.Н. Толстого, избранные и приспособленные для сцены Федором Сологубом» (СПб.: журн. «Театр и искусство», [1912]), «Любовь над безднами» (СПб.: журн. «Театр и искусство», [1914]), «Проводы» (СПб.: журн. «Театр и искусство», [1914]), «Камень, брошенный в воду. (Семья Воронцовых)» (СПб.: журн. «Театр и искусство», [1915]).