Амалия не растерялась, высунулась из приоткрытого окна едва ли не наполовину и принялась усердно размахивать рукой с зажатым в ней веером, забыв о манерах. Значит, влезть она не могла, а выбраться — запросто!
— Ах, ваше высочество! — прощебетала сестра таким голосом, что вокруг зацвели всевозможные деревья и кустарники в радиусе нескольких матров[1].
От сладкого аромата закружилась голова и защекотало в носу. Я тихо чихнула, спустившись со ступеньки. Пока госпожа Сорель сдержанно приветствовала принца, я пыталась справиться со своей внезапной аллергией на яблоневые цветы. Едва получилось дышать нормально, посмотрела туда, откуда доносился голос его высочества.
Принц Эрик восседал на грозном иссиня-черном тарпане. Магическое животное, похожее издали на лошадь, с хрустом пережевывало какую-то живность и флегматично взирало на нас красными глазами. Периодически из ноздрей шел черный дым, как бы предупреждающий незнакомцев об опасности, исходящей от этого зверя. Я вздрогнула, когда тарпан недовольно заржал, демонстрируя клыки, и ударил копытом по гравию после моего неожиданного чиха. Роскошная грива частично закрывала острые уши, которыми животное раздражённо поддергивало.
— Спокойствие, мисс Кроссборн, он вас не съест, — ехидно протянул принц, спрыгивая со своего монстра и похлопывая того по шее. В ответ тарпан взмахнул хвостом и толкнул его высочество боком, чуть не сбив с ног.
— Не слушается? — с притворным сочувствием спросила я, слыша неподалеку голос сестры. Кажется, она вновь застряла. — Видимо, не ваш. Эти существа верны своим хозяевам.
— Тарпаны, как своенравные женщины, — оскалился Эрик, вручая поводья рослому слуге и стягивая перчатки. — Требуют терпения и твердой руки.
Интересно, а мадам Вулберн из школы благородных девиц одобрила бы избиение принца зонтиком до полусмерти за откровенное хамство?
— Ваше высочество, — кокетничала из окна застрявшая кузина. — Не хотите ли с нами поехать на прогулку? Расскажете о делах моего дорогого Абеля. Он совсем забыл о своей Мали. — Эрик вздрогнул и перевел удивленный взгляд в сторону Амалии. Неужели до сего момента принц не знал с кем имел дело? Или они зашли не так далеко, как мне казалось?
— Амалия, я думаю его высочеству есть чем заняться помимо прогулок по дамским магазинчикам, — процедила сквозь зубы наставница, и я невольно обрадовалась её присутствию. Идеально. Пусть бы принц шагал по своим делам.
— Но госпожа Сорель! — судя по интонации, кузина надула губки. Обычная манипуляция, работавшая с дядей Себастьяном, но вряд ли помогла бы с Эриком.
— Женские магазины? — недоуменно приподнял брови принц, убрав руки за спину и посмотрев в мою сторону.
— Шляпки, ваше высочество, — нейтральным тоном отозвалась я. — С ленточками, кружевом и бантами. Ничего особенно, милые девичьи безделушки. Вам будет неинтересно.
Стоило взять на зарок — никогда не говорить подобные слова Эрику. Едва с моих губ сорвалась роковая фраза, светло-зеленые глаза его высочества вспыхнули живейшим интересом и предвкушением очередной гадости. Да, да, я прямо кожей ощутила опасность, исходящую от Эрика. Невольно в памяти вспыхнули яркие картинки воспоминаний о минутах, проведенных наедине с принцем. И захотелось обратно в комнату, желательно закрывшись на пять крепких добротных замков.
— О, я люблю шляпки, — голос его высочества стал приторно-сладким. Я сжала челюсти, предчувствуя беду. Он делал это специально. Пока не нашел способ избавиться от навязанного брака, явно собирался доставать меня в надежде, что я сдамся.
Ничего у вас не выйдет, принц Эрик.