А Константин – учитель математики. Очень хороший, кстати. Но ещё лучше, чем объяснять алгебру и геометрию детям, он умеет чесать мне пузико. Сядет рядом, чешет и думает о чём-то своём. Красота. Начешет шерсти полную щётку, потом скажет, что из этого можно валенки свалять всей семье и опять о своём думает. А мне что? Главное- чтоб не останавливался.

Ну вот, я про гостей рассказал, а теперь пора к столу, послушать разговор.

А разговор был занятный.

– И что, обещают и дом дать? – это Герман спросил.

– Да, – ответил Алекс, наливая ещё кипяток в заварник.

Тут Полина поинтересовалась:

– А школа? А языковой барьер?

Лиза улыбнулась:

– Тут совсем всё замечательно. В стране русский второй государственный, а в этом городке, El Naranjal, Эль Наранхаль, то есть Апельсиновая Роща, почти все жители- потомки русских эмигрантов начала 20-го века. 1Вроде как раз из- за этого одного города. Так что проблем в общении не будет никаких.

Алекс добавил:

–Даже радиостанция у них на русском. И мы, может, испанский выучим, если захотим.

Я лениво пожевал тайком сунутый Полиной кусочек сыра и прикинул как мне там будет. По всему выходило, что неплохо. Тепло, есть где гулять, все заняты, вряд ли им будет дело до моей диеты.

Из детской выскочила Ника с пустой тарелкой и радостно поведала:

– А ещё там апельсины на улицах растут, и тепло, и днём нужно спать, никто не работает, а ещё форма красивая и учат домоводству.

Лиза вздохнула:

– Раньше и у нас так было, домоводству учили, и пироги пекли, и шили.

Павел добавил:

– Да, а мальчики мебель делали, и ещё много чего. Я так работой с деревом и увлёкся.

Виктор тоже вышел из комнаты и прислушался к разговору взрослых.

Алекс с чашкой в руках сказал:

– Мальчики там в мастерских мебель делают из апельсинового дерева, учатся. Вообще там много мастерских, мебель из этого сорта производят на экспорт. Паша, у тебя глаза заблестели. Хочешь подробностей?

Павел взволнованно сказал:

– А то! Очень!

Алекс развёл руками:

– Пока их нет, приеду-разузнаю, хочешь? И всё напишу.

Павел только кивнул, ещё более взволнованно. И взял кусок торта.

Герман спросил задумчиво:

– Ещё раз, где это?

Ответила Лиза:

–Где-то в Латинской Америке, между Уругваем и Аргентиной вроде. На берегу Атлантического океана. Нас предупредили, что с Интернетом там не очень, наберём книг.

А я чуть не поперхнулся новым куском сыра, в этот раз позаимствованным со стола. Да ладно, он бы всё равно засох, все же торт ели.

А, почему поперхнулся? Потому что на ветке за окном опять появился давешний тигр и в его лапах был плакат, который гласил:

«Атлас бери с сАбой, и спрячь полуЧЧе!!!»

Я моргнул, тигр опять исчез, а я поймал краем уха конец фразы, произнесённой Германом:

– … всех кошачьих, и тигров в том числе, да, тигров можно приманить хорошей колбасой!

Глава 4. Куда может завести кота бабочка с белыми пятнышками.

Я сделал стойку лучше, чем у соседского спаниеля и переспросил:

– С чего это разговор зашёл про тигров и способы их лова? Вы его тоже видели, да?

Герман посмотрел на меня и объяснил:

– В заповеднике стоят фотоловушки и камеры, а чтоб тигры и прочие кошачьи к нужному месту подошли, нужно чем-то твоих родственников заинтересовать. Вот я и говорю, что колбаса вполне сгодится. Обязательно съездите в заказник. И я фото жду. Обещаю повесить у себя на стене в кабинете. А ещё можно видео сделать того, как…

Ага, понятно, что тигра они не видели и вообще речь не о том. Я перестал слушать беседу и переключился на свою внезапно образовавшуюся загадку.

Итак, что делать? Никому не скажешь, предъявить нечего, точнее, некого, тигр-то исчез. Однако он мне родственник, хоть и дальний, воспользуюсь-ка я его советом. С меня не убудет. Подумаешь, атлас, места займёт всего ничего.