Его внезапное вторжение спровоцировало снежную лавину! Пока снег падал с горы, Скинни и ФиФи в ужасе мчались вперед, пытаясь оторваться от лавины, но она настигала их; они слышали за спиной грохот снега, побуждавший их мчаться еще быстрее. Им удалось добраться до безопасного места как раз вовремя. Скинни и ФиФи рухнули на землю, задыхаясь, но испытывая облегчение от того, что им удалось выбраться живыми.
Лавина обрушила огромную кучу снега, которая наглухо перекрыла главную улицу деревни. Оглядываясь на курорт, Скинни не мог не понимать, что именно он своим безрассудством спровоцировал сход лавины, и теперь часть деревни была погребена под толстым слоем снега. Им стало ясно, что они не могут оставаться в отеле и добровольно разгребать горы снега. Скинни и ФиФи быстро собрали свои вещи и поспешили покинуть отель, оставив позади хаос своих злоключений на горнолыжном склоне. Когда они шли от отеля к железнодорожной станции, Скинни сказал: "Черт, это было близко". ФиФи улыбнулась и похлопала Скинни по спине. "Да ладно. Мы все совершаем ошибки. Давай найдем новое, более подходящее нам приключение". Скинни кивнул, благодарный за понимание со стороны Фифи.
Скинни изобретает часы
ЖЕНЕВА, ШВЕЙЦАРИЯ
Скинни и ФиФи оказались в оживленном городе Женеве, известном своими искусными часовщиками и сложными часовыми механизмами. Заинтригованные часовым искусством, они наткнулись на вывеску часовой мастерской, приглашающей на краткий курс обучения, и с нетерпением записались на занятия.
Мастерскую возглавлял месье Леметр, часовой мастер с богатой клиентурой, в том числе и мировыми знаменитостями. Мастерская представляла собой сокровищницу шестеренок, пружин и тонких инструментов. Месье Леметр пригласил Скинни и ФиФи в свой мир точности и мастерства, он рассказал о сложном процессе изготовления часов, начиная с проектирования и сборки компонентов и заканчивая настройкой точного времени.
Жаждущие знаний Скинни и ФиФи надели лупы и фартуки, готовые погрузиться в мир часового искусства. Месье Леметр терпеливо объяснял, как осторожно обращаться с крошечными шестеренками и нежными часовыми стрелками. Фифи внимательно слушала, увлеченная богатой историей этих замысловатых механизмов. У Скинни не хватало терпения и внимания к деталям. Затем месье Леметр сказал, что хватит теории, пора переходить к практической работе, и они оба принялись за дело. ФиФи усердно трудилась и была близка к завершению сборки замечательных часов. Часы, собранные Скинни, тикали задом наперед, а их часовые куранты играли мелодии, не соответствующие ни одной из известных музыкальных традиций. Он был очень разочарован и попросил месье Леметра отпустить его на короткую сиесту в номере отеля, чтобы восстановить концентрацию.
Глубина дремоты захватила его в плен, и он проснулся в темноте зашторенной комнаты, путаясь во времени: часы на кровати показывали 4:00, и перед Скинни возникла недоуменная дилемма: сейчас раннее утро или поздний вечер? "Почему бы им не написать на циферблате все 24 часа?" – размышлял он вслух. "Тогда людям не пришлось бы гадать, день сейчас или ночь". Он позвонил на ресепшн и, к своему облегчению, узнал, что сейчас день, 16:00. "Сейчас день!" – воскликнул Скинни, торопливо встал и побежал в мастерскую месье Леметра.
Когда он вошел, ФиФи заканчивала работу над элегантным ремешком для своих новых часов. "Месье Леметр, – крикнул Скинни с порога, – почему они не делают 24-часовой циферблат? Людям, у которых нет окон или которые просыпаются в самолетах, на кораблях или в дальних странах, нужны 24 часа на часах, чтобы правильно понимать текущее время!"