– Не бойтесь, – успокоила их миссис Фанни. – Сейчас мы зажжем свет, и вы сможете все рассмотреть.
Миссис Фанни осторожно вынула свечу из настенного канделябра, висевшего около двери. При этом оплывший огарок зашипел, и коридор наполнился запахом горящего воска. Экономка скрылась в темноте, но в следующее мгновение комната озарилась мягким светом, и девушки, снедаемые трепетным волнением, вошли внутрь.
Библиотека поражала своей массивностью. Стены подпирали витые деревянные колонны, между которыми расположились высокие полки, уставленные книгами, манускриптами и фолиантами. Корешки книг, инкрустированные золотом, серебром и драгоценными камнями, словно звезды, мерцали в свете свечей. На небольшом возвышении между двумя узкими витражными окнами стоял широкий письменный стол, заваленный кучей бумаг, пожелтевших от времени. Напольные инкрустированные вазы так же хранили в себе различные рукописи, свертки, обвязанные красными лентами с болтавшимися на их концах печатями.
Джулиана, затаив дыхание, рассматривала необычную обстановку библиотеки. Она будто очутилась в сказке, хотя, вероятно, так и было. Блестящие обложки и переплеты манили к себе, умоляя сдуть с них пыль и погрузиться в удивительный мир прекрасного. Мир, который они скрывали от посторонних глаз и открывали перед искушенным читателем.
Она заставила себя оторвать взгляд от книг и еще раз огляделась, оценивая обстановку. Комната, в которой они оказались, была выполнена в бордово-лиловых тонах, что придавало ей некую томность и таинственность.
– А это, – миссис Фанни указала на большую картину, висевшую между окнами прямо над столом, – портрет нашего господина.
Сестры, как по команде, обернулись и увидели высокого мужчину в доспехах, изображенного в полный рост. Он стоял в непринужденной позе, оперевшись одной рукой на массивный, украшенный самоцветами меч. Но эта поза не могла скрыть той величественности, с которой гордое лицо взирало на благородного ценителя художественного искусства. Светлые, почти белые волосы спускались чуть ниже плеч, а голубые глаза светились добротой. Но это ангельское, как могло показаться с первого взгляда, лицо хранило на себе все признаки мужества, уверенности и благородства. Волевой подбородок, властный взгляд, высокие скулы человека, не привыкшего терпеть непослушание, повергли Джулиану в какой-то благоговейный ужас.
– А он всегда такой… суровый? – тихо спросила Энн.
– Да нет, что вы! Хозяин очень добрый и благородный человек.
– Человек?! – в один голос воскликнули девушки.
– Да, наш господин вашего племени, он человек. В Волшебном Королевстве живут люди, но это очень достойные и уважаемые представители вашей расы. Несмотря на свою грозную внешность, господин очень добр и щедр к нам, к тем, кого любит. Конечно, ему приходится или приходилось, – тут миссис Фанни на секунду замолчала, но потом продолжила, – быть суровым, иногда жестоким, но все это во благо. Знаете, был такой случай…
Эльфийка присела на софу и принялась рассказывать Анне очередную невероятную историю. Младшая сестра не разделяла любви Джулианы к книгам, поэтому с удовольствием приняла на себя роль слушательницы.
А Джулиана, краем уха улавливая, о чем идет речь, подошла к массивным дубовым полкам и стала перебирать пальцами корешки. Она решила выяснить, так ли замечательна библиотека Конала Благородного, поэтому достала первый попавшийся фолиант и едва удержала его в руках, настолько он был тяжелым. Пододвинув мягкий бархатный пуфик, Джулиана уселась поудобнее, положила книгу на колени и принялась рассматривать свою находку.