.
Достижения дореволюционных российских векселистов, несомненно, имеют огромное практическое, методологическое и научное значение для современной российской гражданской правовой науки. Вместе с тем мы не должны слепо руководствоваться их идеями и мнениями, поскольку необходимо учитывать следующие обстоятельства. Во-первых, российский вексель 100–150 лет назад хотя и имел все современные черты векселя, но в силу законодательства тех лет и особенностей экономического развития в отдельных случаях обладал некоторыми особенностями, отличными от современного российского векселя. Более того, когда дореволюционными авторами разрабатывались отдельные вексельные концепции и теории, еще не действовали Женевские вексельные конвенции, с момента принятия которых прошло более 70 лет. В России в последние годы вступили в силу новые законодательные акты по правовому регулированию вексельного обращения. Это прежде всего Федеральный закон «О переводном и простом векселе» и отдельные нормы и институты Гражданского кодекса 1994 г. Все указанное нормотворчество способствует если не коренному повороту, то во всяком случае существенному изменению взглядов на вексель и вексельные обязательства.
Вексельное право зарубежных государств, основанное на Женевских вексельных конвенциях, как правило, также не раскрывает понятия «вексель». Например, германский Закон о векселях от 21 июня 1993 г.[61] не содержит определения векселя, да и в Женевских вексельных конвенциях[62] мы не находим его.
Необходимо подчеркнуть, что Женевские вексельные конвенции, принятые более 70 лет назад, в одних случаях устарели, в других – абсолютно не учитывают экономические, исторические, культурные, политические и территориальные реалии современной России. По нашему мнению, есть острая необходимость принятия нового вексельного закона, учитывающего эти изменения. По этому пути пошли многие развитые страны. Например, в ФРГ, несмотря на то, что Женевские вексельные конвенции были основаны на Общегерманском вексельном уставе 1987 г., принят Закон о векселях от 21 июня 1993 г., который не только отличается в отдельных вопросах текстуально от Единообразного вексельного закона, но и имеет ряд новелл и дополнений, учитывающих специфику сегодняшнего дня, легко воспринимается и доступен читателю.
В отличие от стран Женевской группы вексельного права, позитивное право Англии и США определяет и раскрывает понятие векселя. Например, по английскому Закону, кодифицирующему право, относящееся к переводным и простым векселям, от 18 августа 1882 г. переводной вексель – это безусловный письменный приказ, адресованный одним лицом другому, подписанный лицом, выдавшим его, требующий от лица, которому адресован, уплатить по требованию или в указанное (или определимое) будущее время определенную сумму денег указанному в переводном векселе лицу, или по его приказу, или держателю векселя (ст. 3), а простой вексель является безусловным обещанием в письменной форме, сделанным одним лицом другому, подписанным векселедателем, по которому векселедатель обязуется уплатить по требованию или в фиксированное, или в определимое будущее время определенную сумму денег конкретному лицу, или по его приказу, или предъявителю векселя (ст. 83)[63]. В Единообразном торговом кодексе США[64] в соответствии со ст. 3-101-3-104 вексель является оборотным документом, обозначающим безусловное обещание или приказ уплатить определенную сумму денег с процентами или без них либо с иными начислениями, указанными в обещании или приказе.
Своеобразно раскрывается понятие векселя в гражданском законодательстве КНР. Так