Правовое регулирование международных коммерческих договоров. В 2 томах. Том 1 Дина Стригунова
To my beloved parents and mentors with gratitude
D.P. Strigunova
LEGAL REGULATION OF INTERNATIONAL COMMERCIAL CONTRACTS
Monograph
Volume 1
Moscow
YUSTITSINFORM
Strigunova D.P.
Legal regulation of international commercial contracts: a monograph. In 2 vols. Volume 1. / D.P. Strigunova. – M.: Yustitsinform, 2017. – 448 p.
978-5-7205-1388-7
The aim of this work is the analysis of actual problems of legal regulation of international commercial contracts, modern trends and prospects of development of their legal regulation, as well as the development of basic proposals for its improvement, primarily within the framework of the Eurasian Economic Union.
This publication is recommended to researchers, practicing lawyers, teachers, graduate students, students and other persons interested in the problems of the legal regulation of international commercial contracts.
Keywords: international commercial contract, legal regulation of international commercial contracts, international commercial law.
© LLC «Yustitsinform», 2017
Введение
Глобальной тенденцией современного этапа развития мировой экономики является международная интеграция, которая представляет собой движение к экономическому, валютно-финансовому, научно-техническому, информационному, правовому и политическому объединению, реализуемому посредством международного сотрудничества государств[1]. Указанная интеграция затрагивает сферу международного коммерческого оборота, характеризующуюся постоянным расширением областей экономики, в которых осуществляется международная предпринимательская деятельность, и, следовательно, увеличением количества и разнообразия заключаемых здесь международных коммерческих договоров.
Одной из форм международной экономической интеграции является Евразийский экономический союз (ЕАЭС)[2], участницей которого является Российская Федерация. Тенденции глобализации, ускорения и углубления интернационализации экономики, взаимодействия и взаимовлияния государств[3] обусловливают необходимость развития правового регулирования международных коммерческих договоров, которые смогут удовлетворять потребности участников международных коммерческих договоров, происходящих из различных государств. В рамках участия РФ в ЕАЭС и необходимости поддержания и укрепления связей внутри данной международной организации региональной экономической интеграции видятся актуальными совершенствование правового регулирования международных коммерческих договоров, заключаемых между участниками, происходящими из стран ЕАЭС, а также возможная унификация и гармонизация и их законодательства в целях упрощения правового регулирования международных коммерческих договоров, заключаемых как внутри ЕАЭС, так и за его пределами.
Глава 1
Международный коммерческий договор как разновидность гражданско-правовой сделки
§ 1. Понятие и признаки международного коммерческого договора
Основным юридическим средством взаимодействия участников коммерческого оборота выступает гражданско-правовой договор. В сфере международного коммерческого оборота гражданско-правовой договор приобретает черты международного коммерческого договора. Международные коммерческие договоры опосредуют международную предпринимательскую деятельность сторон и отличаются от аналогичных внутренних сделок, а также сделок, которые хотя и осложнены иностранным элементом, но заключаются с участием потребителя.
До настоящего времени унифицированное международное правовое определение международного коммерческого договора отсутствует. За исключением договора международной купли-продажи товаров, договоров международного финансового лизинга и некоторых других международное материальное регулирование международных коммерческих договоров осуществляется не с помощью норм международных конвенций, а с помощью средств негосударственного регулирования, наиболее авторитетным и широко применяемым из которых являются Принципы международных коммерческих договоров УНИДРУА[4]. Однако определение международного коммерческого договора в них отсутствует.
На сегодняшний день, пожалуй, единственным международным нормативным актом рекомендательного характера, из содержания норм которого можно вывести определение международного коммерческого договора, являются Гаагские принципы по выбору права в международных коммерческих договорах 2015 г.[5], разработанные Гаагской конференцией по международному частному праву[6]. В данном документе, с одной стороны, раскрывается понятие коммерческого характера рассматриваемого договора, который проявляется в том, что каждая из его сторон действует в порядке своей торговой или профессиональной деятельности (п. 1 ст. 1 Принципов). С другой стороны, его нормы позволяют сформулировать определение международного коммерческого договора в так называемой «негативной» форме, поскольку договор признается таковым, если только каждая из сторон не имеет своего обзаведения (establishment) в одном и том же государстве и если отношения сторон и все другие относящиеся к ним элементы не связаны с одним государством (п. 2 ст. 1 Принципов). Данное определение может быть принято во внимание при формулировании собственного определения международного коммерческого договора.
Полагаем, что определение понятия «международный коммерческий договор» должно строиться в следующей последовательности: договор – коммерческий договор – международный коммерческий договор.
Как известно, договор является разновидностью сделки. Сделками признаются действия граждан и юридических лиц, направленные на установление, изменение или прекращение гражданских прав и обязанностей (ст. 153 Гражданского кодекса РФ (далее – ГК РФ)[7]). Сделка выражает волю одного, двух или более лиц. В последних двух случаях сделка признается договором, то есть соглашением.
В понимании договора еще римское право позволяло рассматривать его с трех точек зрения: как основание возникновения правоотношения, как непосредственно правоотношение, как форму, которую принимает правоотношение. Указанное многозначное представление о договоре с определенными изменениями практически реализовано в ГК РФ и в гражданских кодексах других стран[8].
Определение договора как соглашения двух или более лиц, направленного на установление, изменение или прекращение гражданских прав и обязанностей, содержится в гражданском законодательстве ряда государств романо-германской правовой семьи (например, ст. 1101 Французского ражданского кодекса (далее – ФГК)[9], ст. 213 Гражданского кодекса Нидерландов (далее – ГКН)[10]). В Германском гражданском уложении (далее – ГГУ)[11] определения договора не содержится, однако часть норм, регулирующих договоры, помещена германским законодателем в раздел «Сделки», а другая часть – в раздел «Обязательственное право». В целом, как отмечается в литературе, несмотря на различную юридическую технику, под договором в праве стран континентальной Европы понимается соглашение, направленное на установление, прекращение или изменение прав и обязанностей[12].
Аналогичным образом понимается договор в гражданском законодательстве стран ЕАЭС, включая РФ, которые, как известно, тяготеют к романо-германской правовой семье. Соответствующие положения содержат п. 1 ст. 420 ГК РФ, а также п. 1 ст. 378 Гражданского кодекса Республики Казахстан (далее – ГК Казахстана) [13], п. 1 ст. 390 Гражданского кодекса Республики Беларусь (далее – ГК Беларуси)[14], п. 1 ст. 436 Гражданского кодекса Республики Армения (далее – ГК Армении)[15], п. 1 ст. 381 Гражданского кодекса Кыргызской Республики (далее – ГК Кыргызстана)[16], построенных, как известно в соответствии с Модельным гражданским кодексом СНГ (далее – Модельный ГК СНГ)[17]. В соответствии с п. 1 ст. 415 последнего договором признается соглашение двух или нескольких лиц об установлении, изменении или прекращении гражданских прав и обязанностей.
В английском праве отсутствует легальное определение договора, указанная дефиниция выработана судебной практикой и отличается от континентальной правовой модели. Под договором здесь понимается обещание (promise) или ряд обещаний, снабженных исковой защитой. Правовая доктрина и практика Великобритании сохранили средневековую традицию в понимании договора, согласно которому он по общему правилу представляет собой правовое обещание, состоящее из оферты, акцепта и встречного удовлетворения. В других случаях указанное правовое обещание оформлено в виде «договора за печатью»[18].
Английское понимание договора было воспринято в США, его определение содержится в § 1 Свода договорного права (Restatements of the Law of Contracts)[19]. В то же время с момента введения в действие Единообразного торгового кодекса США (далее – ЕТК США) договор стал пониматься как «правовое обязательство в целом, вытекающее из соглашения сторон» (п. 11 ст. 1-201)[20]. Данное определение используется в сфере торгового оборота, но его появление, безусловно, свидетельствует о сближении американского права с правом стран романо-германской правовой семьи.
Таким образом, договор есть соглашение, порождающее обязательство сторон, его заключивших. В англо-американской правовой семье договор рассматривается как обещание. ЕТК США послужил основой для сближения понимания договора в англо-американской и романо-германской правовых системах.