Её платье всё ещё было чёрным как ночь. Наконец она остановилась и метнула на Артура мрачный взгляд.
– Я пришла к одному решению, – сказала фея. – Мне требуется время, чтобы обдумать моё плачевное положение. Поэтому я прошу вас предоставить мне приют до ближайшего полнолуния. Хотя это постыдно для королевы фей – искать помощи у человека, но… – Она смущённо взглянула на свои ноги. И потом тихо продолжила: – Я пока не отваживаюсь вернуться в лес… Готовы ли вы исполнить мою просьбу?
– Да, конечно, – сказал озадаченный Артур.
– Хорошо! – Потилла поклонилась. – Благодарю вас ещё раз.
– Правда, – продолжил Артур, – тебе, пожалуй, лучше будет оставаться здесь наверху, в комнате.
– Почему это? Что за чепуха! – Потилла подобрала подол своего платья и съехала по покрывалу на пол. Серебряные жемчужинки слёз покатились на ковёр. Она решительно зашагала к двери. – Идёмте! Надо заручиться приглашением вашей тёти.
– Но ты же не сможешь просто так выйти отсюда! – растерянно сказал Артур.
– Почему же? – Потилла дважды щёлкнула пальцами, и ручка двери опустилась сама по себе, будто на неё нажала невидимая рука.
– Оставь это! – крикнул Артур и оттащил фею от двери. – Пожалуйста!
Потилла скрестила руки на груди. Ручка двери сама по себе отскочила вверх.
– Ну, – насмешливо сказала она, – я слушаю. Там, внизу, находится дракон, изрыгающий пламя? Или зубастый пожиратель фей? Или что там ещё является причиной вашего поистине смехотворного поведения?
– Мои кузены, – сказал Артур. – Насколько я их знаю, они тебя тут же продадут в ближайший зоопарк за пару телеигр! А мой дядя, вероятнее всего, предоставит тебя в распоряжение какого-нибудь научно-исследовательского института.
– Я, правда, не понимаю смысла отдельных ваших слов, но звучит это настораживающе, – сказала Потилла и нахмурила лоб.
Артур с облегчением увидел, что она отступила от двери.
– А как насчёт того, чтобы тебе стать невидимой? На какой-нибудь час или около того?
Фея отрицательно помотала головой:
– Я же говорила вам, что это стоило бы мне всех моих сил. Мы, феи, становимся невидимы лишь на мгновение – например, пока какой-нибудь глупый человек вроде вас не протопает мимо.
– Хм, – буркнул Артур. – Тогда у меня есть другая идея. Мы сделаем так, будто ты моя кукла.
– Вы имеете в виду одну из этих безжизненных, глупо улыбающихся штучек?
– Вот именно. Ты просто замрёшь, я посажу тебя на руку, и спокойно сможешь всё разглядеть. И если после этого тебе всё ещё захочется бегать здесь в виде феи, то на здоровье. Но до тех пор побудешь моей куклой. Договорились?
Потилла задумчиво посмотрела на него. Потом кивнула:
– Хорошо, магистр Артур. Давайте мне вашу руку. Вы, кажется, не так уж глупы, как я думала.
И фея Потилла разом застыла на месте, как будто она только приснилась Артуру.
4
Внизу в детской комнате бушевала битва.
Артур с феей на руке спускался по лестнице, как вдруг дверь распахнулась – и перед ним возник один из близнецов в рыцарских доспехах и с огромным лазерным мечом из пластика.
– Эй, Бен, поди-ка сюда! – крикнул он через плечо в комнату, в то время как его меч издавал неописуемые грозные шумы.
Когда Бен показался из-за своего брата, Артур почувствовал, что Потилла вздрогнула и впилась своими тонкими пальчиками в его предплечье.
– Что это у тебя? – спросил Бен. На нём были такие же доспехи, а в руке – такой же меч, и он указывал им на фею. – Уж не кукла ли?
– Ну и что? – невозмутимо произнёс Артур. – У нас в городе теперь у каждого есть такая кукла. Что, до вас это новшество ещё не дошло?
– Куклы – это девчачье дело, – сказал Бруно, но как-то не очень уверенно.