– Вот сейчас ты точно удивишься!
– Каспер! Я сама могу….
– Ш-ш! Испортишь все впечатление!
Элисон все же сдалась и решила играть по правилам. Она осторожно ступала вперед, ощущая холодные руки Каспера на лице. Он резко повернул ее и все же позволил смотреть. Они стояли перед входом в огромное здание из камня, освещенное зачарованными свечами, словно прожекторами.
– «Магазин мертвого и живого»? – прочитала вывеску Элисон.
– Ага! И все бесплатно, между прочим.
Каспер тяжело вздохнул, не находя ожидаемой реакции от Элисон. А что он хотел? Чтобы она радовалась магазину в царстве темноты и холода? Она поежилась, а потом едва не заревела, когда Каспер потащил ее внутрь, хотя еще вчера планировала набрать декора для квартиры.
Они пропустили патрульного, который за шиворот вытащил тень и передал даме в деловом костюме. Та устало полистала папку, что-то прочла.
– Да, верно. Иди-ка сюда, Оливер Фостер, тебе пора в Зазеркалье.
Элисон часто моргала, наблюдая, как тень послушно шагала за женщиной, смотря пустыми глазами перед собой.
– Патрульные патрулируют подземку, – пояснял Каспер, заводя Элисон внутрь. – Следят, чтобы тени не разбредались по всему царству, пытаются как-то держать их в куче. Ну, и у выхода дежурят, чтобы никто без пропуска не покидал подземку.
– А женщина?
– Агент перемещения. Их дело – искать тех, кому пора на землю. Находят, сверяют по досье, что для них готовят агенты по распределению душ.
– То есть ты? – перебила Элисон.
– И я в том числе. И уводят в Зазеркалье.
– Но оно разрушено?
Каспер понимающе тряхнул плечами. Они замерли у входа, внутри витал теплый и яркий свет. Огромное помещение разделялось на зоны перегородками и темными шторами. В правом углу пестрили палатки, заваленные маленькими безделушками.
– Зазеркалье восстановили. Там теперь тоже офис.
– Мрак.
– Ни разу там не был. Но отдел Зазеркальный, как ты уже поняла, самый важный тут. Смотрители помогают каждой тени найти свою прежнюю жизнь и подготовиться к новой. И чтобы им было проще, есть мы. Агенты по распределению душ.
– А я-то тут зачем?
– В данный момент ты тут, чтобы найти себе кучу одежды. Или что ты там любишь?
– Ковры, как минимум. И солнце.
– Ну… Где-то видел светильник со свечами в форме звездного неба. Красотища!
И Элисон позволила утащить ее вглубь магазина. По пути она нахватала декоративных цветов (почти съежилась под взглядом стихийника земли, который не переносил подделки), пару картин, чтобы закрыть скучные стены, желтый и нежно-розовый пледы на кровать и диван, несколько подушек и, наконец, ковер. Каспер уже едва вез тяжелую корзинку, но Элисон вошла во вкус и продолжала заваливать ее вещами для декора.
Каспер помог новоиспеченной немертвой добраться до дома, вместе они занесли все покупки. Элисон понимала, что надо бы угостить Каспера хотя бы чаем, отблагодарить, но ком застрял в горле. Она смотрела на него, боясь сделать шаг, пустить в жизнь, привязаться.
– Слушай… я не умею дружить. Совсем. Я… ты пожалеешь.
Элисон села на пол с ножницами, чтобы разрезать веревку, что сдерживала свернутый ковер. Каспер внимательно посмотрел на Элисон, и этим взглядом почти прожег до души, но потом склонил голову.
– Ты ошибаешься, Элисон. Но я понимаю. Так что… бар, видимо, завтра покажу, да?
Элисон пожала плечами. По вечерам она предпочитала запивать вином очередной ужасный день, лежа на диване или в ванной.
– Каспер… я…
– Было больно. Знаю. Что ж, – он отошел к двери, – увидимся завтра на работе. Дорогу найдешь?
Элисон устало кивнула, радуясь, что он все же уходил, теребя веревку, которую так и не перерезала.