Переливалась грусть аккордеона,

Все повторявшего одну и ту же

Чудесную мелодию любви:

«Ах, неужели это так возможно…»


Мария дивной музыке внимала

И слезы на глазах Ее блестели,

В которых отражалось многоцветье

Исполненных сиянья витражей.

Внезапно перед Нею засверкала

Жемчужинка на мраморной плите, —

С оконного розария, должно быть.

Печальная улыбка пробежала

По лику Приснодевы, и Она

Жемчужинку ступнею оттолкнула.

От легкого толчка Иисус проснулся

И с нежностью к Ней ручки протянул,

И стали Мать с Младенцем миловаться.


Она в алтарь прошествовала тихо

И села с краю на скамью резную,

Где иереи часом отдыхали.

Привольно Ее волосы струились,

Переплетаясь с лиственной резьбою,

Топорщилось простое одеянье,

И радостный румянец мимолетом

Ее высокого чела коснулся.


Потом Она кормила Иисуса.

Он ручками своими обхватил

Ее святую грудь, и влажный ротик

К набухшему прильнул сосцу, который

Придерживала пальцами Она.

Он пил и пил, помалу насыщаясь,

Его глаза сияли полным счастьем,

Когда смотрели на родную Мать.

Она в ответ блаженно улыбалась,

И взгляд Ее задумчивый парил.


И тишина царила в Божьем храме.

На солнечном окне жужжали мухи

Да мотылек, случайно залетевший,

Вдоль рамы крылышками шелестел.

Лишь чмоканье Младенца раздавалось,

Когда дыханье Он переводил.


И тихо-тихо поднимался ввысь,

В глухую темноту крестовых сводов,

Старинной детской песенки напев.


Der alte Herr

„Kennst du nur den alten Herren,

Der zur selben Mittagstunde

Täglich durch dieselben Straßen

Seine Promenade macht?“


„Ja, ich kenne ihn, er wohnet

In dem stillen Vorstadthäuschen,

Wo der Lärm der Pferdebahnen

Nur wie fernes Rauschen klingt.


Meißner Porzellangespräche

Führt er oft mit einer alten,

Feinen, kleinen, weißgelockten

Dame, die er einst geliebt.


Und sie sitzen ehrsam beide

Hinterm zierlich weißen Teetisch,

Höflichkeiten alter Mode

Schweben duftig hin und her.


Küßt ihr dann das welke Händchen,

Nimmt graziös noch eine Prise

Aus der kleinen Silberdose,

Sagt „Adieu“ und stöckelt heim“.

1896


Старый господин

«Вы, конечно же, знакомы

С этим старым господином,

Что в одно и то же время

Совершает променад?»


«Да, знаком! Он обитает

В тихом загородном доме,

Где трезвон проезжей конки

Слышится едва-едва.


В живописном павильоне

Он беседует частенько

С пожилой изящной дамой,

Что когда-то обожал.


Чайный столик сервирован

Тонким майсенским фарфором.

Веет над прекрасной парой

Аромат былых времен.


Он целует ее руки

И, галантно угостившись

Из хрустальной табакерки,

Говорит в дверях: «Адью!»


Der Letztedes Geschlechtes

“De ole Stamm verböorte, ick bün de letzte Tweig,

De edelen grönen Blädder, de wörn all dot un bleich,

Nu bün ick de letzte Büsken in de Grafschaft Schauenburg,

Un bün de letzte Büsken de Lande durch.


Im Saddelhove to Oldendorp satt ick twintig Jahr,

Un drüttig Jahr min Edelmannsitz de Perdesattel war,

– Nu griep ick nimmermehr tom Sprung in eenes Perdes Mähn,

Nu schalln min Lehen hebben mine Schwiegersähn.


Asche von Kramm schall nochmal tom Weserlande kehrn

Mit Börries von Mönckhusen vom Hove Apelern,

Darto de edelen Herren von de Süntel – un Deister-Lehn,

Se schalln tom letzten Male en Büsken fern!“


Da kamen angeritten von dem Rottorps aus Hülsede Klaus,

Die Marenholtz und Oheimbs, ein Alten und Der von Haus,

Und Stolzenberg, der treue, Arnswaldt von Rethemer Moor,

Ein Zerssen und ein Holle und Hake aus Ohr.


Und Jobst von Lenthe drückten die neunzig Jahre nicht schwer,

Er ritt mit sieben Söhnen und Bock von Wülfingen her, —

Sie alle trafen noch einmal beim letzten Büschen zusamm,

Dazu seine Schwiegersöhne Münchhausen und Kramm.


Und vor den Zeugen allen gab Lehen er und Land

Mit allem Zins und Fronen den Söhnen in die Hand.