– Я создал волшебный отвар! – гордо заявил Гилэйн. – Меч, окроплённый им, способен поразить дракона! Но зелье это действует всего лишь в течение суток после того, как его изготовишь. Потом оно становится не опаснее воды. И если за эти сутки рыцарь не встретится с драконом, моё колдовство становится бесполезным. А кто может знать, когда появится дракон? Они подобны молнии…

– Ну, значит, фигня это твоё зелье! – заключил я. – Поработай над ним ещё, поколдуй или заклинания новые придумай…

– Драконы – это всего лишь проявление злой воли человека, – возразил Гилэйн. – И я знаю, чьей именно!

– Ну и прекрасно! Чего тебе от меня-то надо? – спросил я.

– Драконы – дело рук коварного Каараара, колдуна с острова Талод. Но он недоступен для моих чар. Остров окружён магическим заклинанием, преодолеть которое не в силах никто. Но я нашёл способ туда проникнуть, – хитро прищурился Гилэйн.

– Поздравляю, – сказал я, чувствуя уже, куда он клонит. – Проникай! Пришей этого самого… как его?.. и всё!.. – я никак не могу сходу запомнить эти закриарские имена. Закриарцы обожают использовать чередования и повторения букв «а» и «р». Словно ворона каркает. Это у них лет сто назад такая мода появилась. Чем больше этих букв в имени человека, тем имя считается круче. И носящий его, само собой, тоже. Судя по имени, колдун с острова Талод был – круче некуда.

– Вся беда в том, – заявил Гилэйн, – что путь, каким можно попасть на остров Талод, лежит через иные миры. И для меня эта дорога закрыта. Я, конечно же, способен по ней пройти, но во многих из этих миров мои чары будут бессильны. В тех мирах нет места колдовству, и я там ничем не буду отличаться от обычных людей. Разве что своей старостью и немощью. А в этих мирах вполне могут подстерегать опасности, которые будут мне не по силам. Тут нужен человек, способный не только колдовать, но и могущий выстоять в единоборстве с возможным врагом…

– Стоп! – я поднял руки. – Достаточно! Я всё понял! Никуда я отправляться не собираюсь! И потом, в каких-то мирах магия не нужна, но где-то же она может и пригодиться? А я не колдун. Так что, извини, Гилэйн, и – до свидания. Выход из пещеры прямо за твоей спиной. Всего хорошего.

– Я мог бы начать просить Бессмертного Оке сжалиться над народами Межгорья и защитить их от грозящей беды, – с грустной улыбкой проговорил Гилэйн. – Я мог бы пообещать тебе, что дам все необходимые для путешествия заклинания и снадобья. Я мог бы предложить тебе просто идти со мной рядом и пускать в ход свой меч тогда, когда от моей магии будет мало проку. Но я не буду этого делать. Я просто хочу попросить тебя об одном снисхождении к старому колдуну Гилэйну. Об одном небольшом снисхождении.

– О чём же? – спросил я, не ожидая от его ответа ничего для себя хорошего.

– В старинных легендах о тебе… то есть, о Бессмертном Оке, – поправился Гилэйн, – упоминается его отважная спутница, женщина-воин, Бессмертная Йорка.

– Ну, и что? – я понемногу начинал нервничать. Разговоры и воспоминания о Йорке всегда выводили меня из равновесия. Слишком уж многое нас с ней связывало.

– В самом сердце Риифорских болот стоит замок. И принадлежит этот замок могущественной колдунье по имени Йорка. Ты можешь не соглашаться со мной, но я уверен, что она и есть та самая Бессмертная Йорка, отважная и верная спутница великого Оке. Та, что сражалась рядом с ним, плечом к плечу. Та, что командовала армией охотников Сиузских гор. Бессмертная женщина, отважная и беспощадная к врагам, знающая магию, повелевающая духами, начавшая овладевать колдовскими тайнами ещё задолго до рождения моих дедов. Она способна пройти по всем мирам и ничто не в силах будет ей помешать. И я хочу попросить тебя отправиться на Риифорские болота и переговорить с Йоркой. Убедить её совершить этот поход на остров Талод.