– По рукам.

Глава 6

Моряки с «Магдалины» разделили кубрик с матросами «Кассиопеи». Места хватило всем, поскольку экипаж фрегата был меньше необходимого почти наполовину. Но некоторые моряки со спасённой шхуны по старой пиратской привычке предпочитали спать прямо на палубе. Капитана Дейка поселили в одной каюте с Гарри Мэтью, что, конечно, вызвало у последнего скрытое недовольство, которое проявлялось в угрюмости и меланхолии.

Поздно ночью Оскар Холлис постучал в каюту капитана Гриффитса и позвал его к себе. Тот нехотя поднялся с кровати и пошёл вслед за Оскаром. Он спал одетый, поэтому долго собираться ему не пришлось. Капитан в любое время должен быть наготове, поскольку шторм, нападение врага, матросский бунт или иная нештатная ситуация всегда случаются неожиданно. Когда они зашли в апартаменты Холлиса, последний выглянул за дверь проверить, не следит ли кто за ними, затем плотно затворил её и запер на засов, и даже завесил шторой иллюминатор. Лишь только после этого запалил свечу и присел на кровать.

Гриффитс сел верхом на стул напротив него. Он был недоволен тем, что Холлис поднял его из постели. Шёл второй час ночи, а в четыре утра ему надо было сменить на вахте Уолтерса.

– В чём дело, Оскар? Зачем ты разбудил меня и к чему все эти предосторожности? – находясь вдвоём, они разговаривали как старые друзья и обращались друг к другу по-приятельски.

– Меня беспокоит наша добыча, Гриффитс, – произнёс Холлис почти шёпотом.

– Вот те раз! Ведь всё получилось, как ты и рассчитывал. Разве ты не хотел захватить дорогой и ценный товар? А что может быть дороже драгоценных камней?..

– Тс-с! Говори тише! Мне страшно, Винсент! – в свете неровно дрожащего пламени свечи глаза Холлиса и впрямь светились ужасом. – Я позаимствовал у нашего судового лекаря весы. Самый большой камень тянет без малого на два фунта, а это около четырёх тысяч карат, ты представляешь?! Такого громадного алмаза нет нигде и ни у кого в мире, ни у Вильгельма III, ни у Людовика XIV, ни даже у какого-нибудь азиатского шаха или эмира! Если мы кому-нибудь его покажем, нас просто убьют!

– Чепуха, Оскар, не переживай. Продадим этот камень в Новом Свете, янки – народ жадный, они отвалят нам за него кучу золота и ни о чём не станут спрашивать. Правда, золото тяжеловато будет тащить домой, но ничего, наймём негров…

– Брось шутить, Винсент. Такие огромные алмазы, как этот, – он постучал пяткой по сундуку под койкой, в котором находился ларец с драгоценными камнями, – приносят несчастье! Их владельцы редко доживают до старости. Я уверен, что все эти камни похищены с приисков и похитителей уже разыскивают. А слух о пропаже такого уникального камня, как Посланник Небес, уже наверняка разлетелся по всему миру! Быть может, Чёрная Крыса подстерегал именно тот галеон, который ограбили мы. И на той посудине, которая пыталась взять нас на абордаж, вполне возможно, догадывались о том, что мы ограбили испанца и что камни находятся у нас. А может, и этот Дейк оказался у нас неспроста, он что-то подозревает. Как бы его люди не напали на нас. Зря мы всё-таки взяли их на борт.

– Оскар, да у тебя, кажется, началась мания преследования! – усмехнулся Гриффитс.

– Поневоле станешь параноиком, когда здесь, в моей каюте, лежит алмаз, равного которому нет нигде в целом свете!

– Так давай выкинем его за борт!

Холлис хотел выругаться или отпустить какую-нибудь колкость, но, взглянув на серьёзное лицо Гриффитса, понял, что его друг сказал это вовсе не в шутку.

– Нет, я не смогу этого сделать. Я потом буду проклинать себя. Его цена – не меньше трёхсот тысяч фунтов стерлингов!