Аяко кивнула, её взгляд был сосредоточен, но в глазах скользнула тень тревоги.
– Согласна. Но ты уверен, что он откроется нам? Он же очень скрытный человек, и его связи могут быть… опасными, – ответила она, чувствуя, как напряжение возрастает. В её голове уже проносились картины возможных сложностей при разговоре с таким влиятельным человеком, как Кодзима.
Ито стиснул челюсти и слегка наклонил голову, как будто взвешивал все риски. Он знал, что разговаривать с такими людьми – это всегда риск. Но время поджимало, и если они не пойдут на этот шаг, дело может застояться.
– Мы должны быть осторожны, но мы не можем игнорировать его, – сказал он, уверенно. – Мы должны встретиться с ним, найти ответы и выслушать его версию. Может быть, он сам не понимает, что его действия связаны с убийством. Или, может, он, наоборот, пытается что-то скрыть.
Аяко вздохнула, собираясь с силами. Она понимала, что встреча с таким человеком, как Кодзима, будет сложной. Но если Ито решился идти на этот шаг, она должна поддержать его.
– Тогда давай поедем, – сказала она, её голос звучал уверенно. – Нам нужно быть готовыми ко всему.
Они обменялись взглядами, и Ито, не теряя времени, направился к машине. Вскоре они оказались на пути в офис Кодзимы, который находился в одном из самых престижных районов Токио. Дорога заняла несколько минут, но для Ито каждое мгновение было насыщено мыслями о том, что их ждёт. Машина Ито неслась по улицам Токио, и за окном мелькали силуэты небоскрёбов, освещённых утренним солнцем. Атмосфера в салоне была напряжённой. Ито сидел за рулём, сосредоточенно наблюдая за дорогой, его мысли были рассеяны в поисках возможных ответов. Аяко, сидя рядом, не произнесла ни слова, но её взгляд был сосредоточен на мелькающих за окнами зданиях. Она тоже ощущала тяжесть приближающегося разговора. Как только они подъехали к высокому бизнес-центру, где располагался офис Кодзимы, Ито замедлил скорость и припарковался возле входа. Офис был в одном из самых дорогих и престижных зданий Токио – стеклянный фасад, сдержанная роскошь, вызывающая уважение. Никаких лишних украшений, только прямые линии и минимализм, как и следовало ожидать от человека, который предпочитал оставаться в тени. Они оба вышли из машины, и Ито быстро подошел к входу, Аяко следовала за ним, её шаги были ровными, но в её глазах было напряжение. В холле офисного здания их встретил высокий молодой человек в костюме. Он оглядел Ито и Аяко с профессиональным интересом.
– Чем могу помочь? – спросил он, скользнув взглядом по двум детективам.
Ито сдержанно кивнул.
– Мы хотим поговорить с господином Кодзимой, – сказал он кратко, не тратя время на формальности.
Молодой человек, не задавая лишних вопросов, повёл их через стеклянные двери, где они прошли вдоль длинного коридора, заставленного современными картинами и статуями. Атмосфера в офисе была деловой и одновременно невозмутимо спокойной – здесь не было ни суеты, ни лишних людей. Всё было тщательно продумано, как и сам Кодзима, который, казалось, любил держать всё под контролем. Они остановились у большой двери, и человек в костюме постучал в неё, прежде чем войти. Через мгновение он открыл дверь, пропуская Ито и Аяко внутрь. В кабинете за большим столом сидел сам Кодзима. Он был среднего возраста, с твёрдым взглядом и сдержанным выражением лица. Его одежда была безупречна, а поза – спокойной и уверенной. Он, похоже, не был удивлён визитом детективов.
– Добро пожаловать, детективы, – сказал он, вставая из-за стола и протягивая им руки. – Ожидал, что вы когда-нибудь заглянете.