Алиса улыбнулась ей своей лучезарной улыбкой и прошла к белоснежному дивану. Она старалась искренне улыбаться, вести себя дружелюбно, ведь Алиса Палски была холодной и неприступной, в отличие от миролюбивой Лауры Браам.
Она не засекала на сколько опоздал Бейкер, но казалось, что прошла вечность. Она увидела, как он быстрым шагом преодолел холл и оказался возле нее.
– Мисс Браам, – он протянул ей свою руку, от чего Алиса на секунду растерялась. Но поднявшись с места, приняла рукопожатие. – Прошу прощения за опоздание. Со мной это впервые.
– Всем порой суждено опоздать. Поэтому ничего страшного, мистер Бейкер, – она подарила ему свою самую искреннюю улыбку.
Слова новой работницы ударили его в сердце. Перед глазами пролетел тот роковой день, когда он опоздал.
– Что ж, тогда пойдемте со мной, – Адам направился в сторону лифта, где притормозил и дал девушке зайти первой. – Прошу, мисс Браам.
Алиса зашла в лифт и стала наблюдать, как Адам нажимает на кнопку. На секунду ей показалось, что кабина сужается, а Бейкер становится больше, надвигаясь на нее. Дышать стало невыносимо трудно. «Сколько же еще этот чертов лифт будет подниматься?!», кричала про себя Алиса.
Бейкер внимательно рассматривал свою новую работницу, в то время как она, напротив, пыталась от него спрятаться. Он заметил ее руки, которые бились в мелкой судороге. Она боялась.
– Не волнуйтесь, мисс Браам, я не кусаюсь, – улыбнулся он. – Это всего лишь собеседование, – Алиса подняла на него глаза, не понимая, что тот имеет ввиду. – Ваши руки, – произнес Адам, не оставляя и это предложение без своей хитрой улыбки.
– К сожалению… – сглотнула она. – Я всегда нервничаю перед важными для себя событиями.
Лифт открылся, и Алиса пулей из него выскочила. Но, вспомнив, что находится в компании Бейкера, остановилась. Ей нужно сделать вид, что она здесь впервые.
– Мой кабинет справа. Оставьте плащ здесь и, пожалуйста, проходите.
Она подчинилась и пошла за ним следом. Войдя, она не увидела вечного порядка у него на столе.
– Присаживайтесь, – Адам указал ей на стул. – И так, мисс Браам, я изучил ваше резюме. Вам тридцать лет, и в таком возрасте вы имеете уже достаточно большой опыт работы.
– Возраст – это просто число. Оно не может много сказать о человеке.
– Вы совершенно правы, – кивнул он. – Почему вы покинули прежнее место работы?
Алиса готовилась ко множеству вопросов, поэтому спокойно проговорила, как робот.
– Меня полностью устраивала моя старая работа, но смена обстановки дает еще больший опыт и получение новых навыков.
– Ваша прошлая работа была связана с поставками другого характера, нежели чем здесь. Мы поставляем только одну разновидность груза.
– Какую же? – спокойно спросила она.
– Фармакология. Лекарственные препараты требуют намного большего внимания к деталям, соответственно, и больше ответственности. Вы готовы к этому, мисс Браам?
«Фармакология», посмеялась про себя она. Столько людей находятся в этом месте, считая, свою работу абсолютно законной, не представляя, что скрывается под видом этих препаратов.
– Я готова к любой работе, мистер Бейкер. Даже к самой ответственной. Вы можете на меня положиться.
– Это еще не все, – Адам достал бланк и протянул его Лауре. – Я очень заботливый начальник, и поэтому каждый месяц мой персонал проходит медицинскую комиссию. Я должен знать, есть ли у кого-нибудь из моих людей на работе проблемы со здоровьем. Вы можете ознакомиться с этим бланком дома. Время на «подумать» я не отнимаю.
Алиса притянула к себе лист, на котором поставила подпись в колонке, что она согласна.
– Мне не нужно время. Я понимаю и принимаю ваши опасения.