— Что будет, когда все закончится? – спрашиваю Дарвелла, но отвечать он не спешит. — Нас убьют, чтобы сохранить тайну?
— Не думай об этом, Анна. Король строг, но справедлив. За доброту он ответит добром, — говорит отец, а мне попросту кажется, что он меня утешает. — Возможно, наградит. Возможно, даже дарует тебе хорошего мужа.
— Как можно даровать мужа той, которую назвали наложницей? — не верю я.
— Я об этом позабочусь, — обещает отец, но почему-то отводит взгляд.
— Но я не хочу. Тогда ведь моя магия…..
— Анна, лечить недуги в одиночестве до самой старости – не та мечта, что должна быть у женщины. Давай потом об этом поговорим, — вздыхает отец, и все внутри меня хочет с ним поспорить, но он взывает к работе и выбору снадобья для короля.
Ни Дарвелл, ни тем более я, не знаем, сколько продлиться лечение, и не можем быть уверены в том, что оно поможет. Потому не поднимаем головы от лекарских книг и книг о проклятиях, пытаясь найти нужный способ лечения.
Нам нужно изучить болезнь как можно тщательнее, чтобы моя магия не просто имела временный запечатывающий разрыв души эффект, а исцеляла полностью. А это, как говорит Дарвелл, очень сложно.
— Завтра, твой брат принесет мои вещи. Я буду в покоях короля. Передай ему записку, — нарекает отец, поднимаясь на затекшие ноги после долго дня.
Велит мне хорошо отдохнуть и сам тоже идет в свои комнаты.
Только его покои в лекарском дворе, а мои в соседнем доме, где живут придворные дамы. В одежде одной из них я и буду разгуливать с завтрашнего дня. Ее уже принесли и положили на постель.
Оглядываю небольшую, но очень чистую и уютную комнату, где буду жить я одна: кровать, стол, шкаф, даже пара бордовых кресел у окна. А за окном клочок двора и сияющая белая луна.
Тихо вздыхаю, глядя на нее, и опускаюсь в постель, думая обо всем, что происходит. Сможем ли мы, в самом деле, исцелить короля? Что будет, если нет? Что случиться, если да? И хоть убейте, мне почему-то сейчас не вериться в хэппи энд.
Ночь проходит почти без сна, а на утро я, нарядившись в одежду дворцовой служанки, иду в лекарю. Хоть отцовский кабинет на отшибе, все же успеваю поймать пару взглядов от местных лекарей, которым невдомек, почему женщина зашла сюда.
— По поручению нового главного лекаря, — шепчу я, а я сама жалею, что нельзя больше накинуть облик лакея, так никто бы не донимал вопросами. Но тот инквизитор….
Нужно найти новый мужской облик, чтобы спокойно здесь расхаживать, а пока я вновь принимаюсь изучать магические недуги до того самого часа, пока на пороге не появляется Лайнел с двумя помощниками, что несут тяжелые узлы и свертки.
В одном из них — редкие травы, собранные за время путешествий в опасных горах. В других — книги отца.
— Чаю хочешь? — спрашиваю брата, как только лишние люди уходят и мы остаемся вдвоем. — Ах да. Тебе записка от отца.
Отдаю клочок бумаги, а сама занимаюсь напитками, но даже спиной чувствую пристальный взгляд брата.
Сегодня он на редкость молчалив. Да и взгляд у него был пугающим с самой первой секунды, как мы здесь увиделись. Поглядел на меня с такой жалостью, будто узнал, что я скоро умру, и продолжает все это время также смотреть и сжимать до хруста кулаки.
Боги, а я ведь пытаюсь мыслить позитивно….
— Анна, оставь ты этот чай, — велит он. — Ты хоть понимаешь, что происходит?
— Что? — пугаюсь я, ведь Лайнел никак не может знать о том, чем мы тут занимаемся, если, конечно, отец ему не сказал. Но он бы не стал. Так ведь?
— Сегодня вас ценят, а завтра, когда вы будете не нужны — убьют.
— Лайнел, ты не с той ноги встал?
— Что? — хмурится он. — Ах, опять твои иномирные обороты. Анна, я не шучу. Я не доверяю королю так, как доверяет отец. И ты не должна! Судя по тому, что просит найти меня отец, недуг, что вы лечите, очень серьезный, Анна. Ты это понимаешь?