― На прогулке к нам подошёл его знакомый… Что вы там говорили о типах, с которыми якшаются сыщики? Так вот этот «приятель» по виду, повадкам и говору – никак не приличный человек, а проходимец и подонок. По этому прожжённому аферисту в дорогом костюме тюрьма плачет. И да, тётя, я совсем не почувствовала себя неловко, когда данный субъект громко напомнил Тилли про должок... Похоже, ваш дорогой Каспер проигрался в пух и прах, и не знает, как долги погасить, вот и приполз обратно к богатой наследнице. Может, вы и считаете меня таким завалящим товаром, что готовы выпихнуть замуж за любого. За игрока, за кутилу… Но я себя уважаю, и не собираюсь позорить покойных родителей и себя подобным союзом. Что-то ни одну другую девицу в городе не спешат отдать замуж за Тилли!

Миранда вспомнила неприятную сцену, липкий взгляд знакомца Тилли, который словно облапал её с головы до ног, ни мало не смущаясь, и слова старой служанки о кутежах кавалера… Живое воображение моментально подсказало, чем кончит этот потомок аристократов.

― Задумайтесь, тётя! Вы так браните меня за каждый шаг, так печётесь о репутации, однако совершенно не замечаете, во что может втянуть нас ваш дорогой Каспер.

Тётка недовольно поджала губы, но решительный настрой и раздражение племянницы поубавили у вдовы желания распекать и поучать. Она слышала некоторые отголоски сплетен о господине Тилли, но хотела верить, что это всё завистники. Ведь аристократ, богатый род, приятная внешность и манеры, обаяние…

― Кстати, надеюсь, Сью не пострадала? Представляю, как вы взъелись на неё, узнав, куда я пошла.

Это замечание девушки вытряхнуло госпожу Грин из ступора.

― Я не чудовище и рукоприкладством не занимаюсь. Странно слышать такое от тебя. Да, я разозлилась, и Сью получит половину жалования в этом месяце. Но это в назидание, чтобы в другой раз не забывала, кому служит. Я хозяйка в этом доме, и возня за моей спиной чревата последствиями.

― Чудесная идея, тётушка. Уверена, жизнь на гроши очень расположит к вам служанку и добавит ей верности, лояльности и благодарности, – зло рассмеялась Мира.

― Да какая муха тебя укусила, Миранда? – вдова просто не узнавала свою сдержанную и воспитанную племянницу. Словно в неё злой дух вселился! Да, они часто спорили, но вот такой язвительной и бестактной девушка никогда не была.

― Не муха, а целый слепень. Большой, с усами... А до него меня грызанула лысая блоха, а между ними успел перемазать слащавой гадостью слизняк-дорогой-каспер. Ненавижу мужчин! И вы на стороне одного из них!

Девушка протопала наверх и громко хлопнула дверью своей комнаты. Она была сыта по горло нравоучениями, ухаживаниями, насмешками. Кругом же все умные, все знают, как ей жить.

День выдался просто ужасный! Сначала тётка чуть ли не силой вытолкала её на прогулку, хотя Тилли явился в их дом с таким видом, словно одолжение сделал. Потом она почти час выслушивала сплетни, ведь о другом кавалер говорить просто не умел, затем им встретился этот жуткий знакомый, совершенно преступного вида! Бррр… Аж мороз по коже!

И вот, наконец, они вернулись. Сью прямо на крыльце отдала Мире визитку, шепнув, что тётка прогнала сыщика, а тот очень хотел поговорить с девушкой, интересовался её даром и выглядел, как приличный человек, не чета вчерашнему полицейскому. Миранда едва не взвизгнула от радости! Всё в ней кричало, что это тот самый шанс! Пусть работа в частном сыске особым уважением не пользуется, но она не может быть хуже, чем брак с каким-нибудь идиотом или картёжником и бабником. Не нужен её дар в полиции? И ладно, она сумеет его в конторе сыщика применить.