– Он оранжевый, – Зои не сразу поняла, что сестра обращалась к ней.
– Что? – перестав вытаскивать очередной чемодан из багажника, она непонимающе посмотрела на Эмили.
Та забавно округлила глаза и еще раз повторила:
– Дом оранжевый.
– Разве на горчичный? Как ворота? – нахмурилась Зои.
Они ехали сюда с выключенными фарами, довольствуясь освещением от фонарей, но видимость все равно была низкой, поэтому с некоторыми цветами они могли и ошибиться.
Эмили хихикнула:
– Он определенно оранжевый. Думаю, при свете дня, наш дом станет похож на большой апельсин.
– Мило, – хмыкнула Зои. – Но он же каменный. Кто в здравом уме вообще будет красить такой дом?
– Не знаю. Может, тот, кто счастлив? – подмигнув сестре, Эмили взяла очередную коробку. – Или тот, кто любит апельсины. Ну, или желтки.
Зои тепло улыбнулась, глядя на сестру.
– Тогда, это определенно, любовь к апельсинам, – она наконец-то достала чемодан и аккуратно потащила его к дому в компании Эмили.
К тому времени, как вернулась Линда, основная часть багажа уже стояла у входа в определенно оранжевый дом.
– Вот и славненько! Остальное выгрузим завтра, – тетя выбрала ключ из связки и вставила в замок, открывая входную дверь.
– Что-то долго ты ворота закрывала, – подозрительно прищурилась Зои, на что Линда лишь рассмеялась.
– Не бурчи. Вы отлично справились и без меня, – потрепав подбежавшего к ней сына по шапке, тетя распахнула дверь.
– Вот мы и дома, – взволнованно прошептала она, входя внутрь. – Погодите, сейчас найду выключатель.
Зои облокотилась о дверной косяк, наблюдая за тем, как тетя начала водить рукой по стенам, пытаясь включить свет.
– Ну и где же он? – задумчиво произнесла женщина, полностью скрываясь в темноте дома.
Зои закатила глаза: разве выключатели обычно находились не рядом с дверью? Переступив порог, девушка провела рукой по стене слева, пока не наткнулась на выпирающий крючок, который легко поднялся вверх. Сразу же после этого прихожую залил мягкий желтый свет.
– Молодцы! А я нашла еще два! – после крика Линды свет зажегся слева от Зои, осветив большую кухню, объединенную с гостиной, в которой стояла ее главная мечта – камин. Все видимые помещения были отделаны в спокойных коричневых тонах, что никак не вязалось с ярким внешним видом дома. Зои сделала пару шагов вперед, рассматривая деревянную лестницу, которая вела на второй этаж.
– Стоп-стоп-стоп! – внезапно подбежала к ним тетя, шаркая неизвестно откуда взявшимися на ее ногах оранжевыми тапочками.
– Точно апельсины, – тихо прошептала Эмили, отчего Зои прыснула в кулак.
– Смешинки оставляем на потом, а пока все надевают тапочки. Ходить по дому разрешается только в них, – с напускной строгостью произнесла тетя, доставая из стоящего сбоку ящика для обуви три пары таких же ярко-оранжевых тапочек одного размера.
– Походи пока так, милый, потом мы купим тебе подходящие, – приобняв сына, извиняюще улыбнулась Линда.
– Хорошо, мамочка, но быстро ходить я в них не смогу, – серьезно ответил Джереми, переобуваясь.
– Все в порядке, зайка. Ходи осторожно, никто тебя не торопит, – поцеловав сына в щеку, Линда обратилась к племянницам. – Сейчас запомним, как закрывается входная дверь, а потом пойдем смотреть комнаты!
За приятной суетой прошел остаток ночи. На втором этаже оказалось четыре спальни и две ванные комнаты. Зои заняла вторую комнату слева, из окон которой открывался отличный вид на океан. Как позже рассказала тетя, с другой стороны город окружал лес, который вел к замерзшему озеру, покрытому толстым слоем льда большую часть времени. По словам Линды там можно было спокойно гулять и не бояться провалиться в ледяную воду.