А вот ее педагогический дар проявился на занятиях с великовозрастными учениками. Она сумела в короткий срок научить нас основам польского языка. И то, что она в нас вложила, осталось на всю жизнь. Потом появилась польская учительница, появились и новые ученики. При знакомстве узнала, что фамилия самой старшей среди нас пани – Сенкевич. Отметила про себя: как у знаменитого писателя. А вот имя Кинга мне было тогда незнакомо. Очень скромная, молчаливая, но всегда отличалась чёткими ответами и хорошим произношением, которое нам не очень давалось. Спустя некоторое время, перечитывая подаренную мне книгу Януша Корчака «Как любить детей», год издания 1968, обратила внимание на обложку и поняла, с кем нас свела судьба. Кинга Сенкевич – переводчица Я.Корчака. Для многих имя Януша Корчака, это, прежде всего, символ героизма и самопожертвования.



Януш Корчак – известный польский врач, педагог, писатель, гуманист, пошедший добровольно на смерть вместе со своими воспитанниками из еврейского гетто в фашистском лагере массового уничтожения. Зачем Кинга Сенкевич, хорошо знавшая язык, ходила на наши занятия? Наверняка её уху было больно нас слушать. Потом поняла – ей хотелось общения, звуков польской речи, может быть, поделиться чем-то. Мы были полны желания познать язык предков. Ей это нравилось. Позже, когда мы поближе познакомились, она начала рассказывать о своих польских корнях, семье, особенно о горячо любимом отце. Отец Кинги Эмилий Марианович Сенкевич – врач, доктор наук, профессор, краевед, писатель (1880-1953) родился в Бирском уезде Уфимской губернии в семье потомственного дворянина Мариана Анастасьевича Сенкевича – участника польского восстания 1863 года, сосланного после отбытия наказания на Северный Урал.После окончания медицинского факультета Варшавского университета в 1902 году Эмилий Марианович вернулся в Россию и поехал работать на Северный Урал в качестве объездного врача. По возвращению с Севера в 1905 году прошёл стажировку в клиниках Парижа, Берлина, Вены.



Вернулся в 1909 году. После революции работал хирургом в войсках Красной армии, в течение десяти лет возглавлял Красноуфимскую больницу, работал в Иркутске, долгое время работал в Свердловской больнице, защитил кандидатскую, затем докторскую диссертации. Автор 44 статей, Доктор Сенкевич прожил долгую, насыщенную добрыми делами жизнь. В городе сохранилось здание частной клиники Э. М. Сенкевича ( ул. Мизерова 50). В «Красноуфимском музее земского врача «собраны материалы, рассказывающие о его врачебной деятельности, там есть его именная комната. В 2019 году участник конкурса «Польша и Россия: диалог поколений» Дмитрий Левин стал победителем конкурса за работу «Польский врач Э. М. Сенкевич». Эмиль Марианович был страстным охотником и написал немало очерков об охоте, природе и быте народов, населяющих Урал. Имел двух детей, сына Зигмунта и дочь Кингу. Жена Александра Захаровна, женщина с волевым сильным характером детей не баловала, но любила, семья была дружная.




Кинга Сенкевич родилась в феврале 1917 года. С детства была привержена ко всему польскому. Отец ласково говорил: «Ты моя самая большая полька». Эту приверженность к Польше она пронесла через всю жизнь. До войны закончила Институт литературы, истории и философии в Москве. Всю войну провела на фронте в качестве переводчика с польского. После войны осталась в Москве. Работала на кафедре славяноведения в том же Институте литературы, истории и философии. Среди её переводов 6 книг Януша Корчака.



Во вступлении к «Сборнику статей «Януш Корчак», Наталья Медведева пишет «....работа К. Сенкевич была прежде всего, поисковой. Всякий, кто хоть раз работал в архиве, представляет себе какой труд стоит за безмолвными цифрами, номерами фондов, описей, дел, листов, оборотников… Сколько пудов документов надо было перевернуть, чтобы найти в них упоминание об одном из тысячи участников русско-японской войны, о лекаре Генрихе Гольдшмите (Корчаке). Но Кинга Эмильевна не просто публикует документы, она бережно реконструирует образ Корчака, врача и писателя». Горячая любовь к отцу, тоже врачу, педагогу, учёному и писателю, его верность любимой профессии, наверняка способствовала её интересу к жизни и творчеству. Я. Корчака. Здесь, видимо, уместно сказать о духовной преемственности поколений. Книги Корчака в переводе К. Сенкевич и сейчас популярны и востребованы. Приведу страничку издательства Самокат, опубликованную в интернете в 2018 году, в год литературы. Обратите внимание на последние строчки. «Издательство просит....Добавим, что оборот титульной страницы этой книги украшен удивительным примечанием: