– Невероятно, – выдохнул Грейди.
– Хорошая девочка, – прошептала Софи.
– Девочка? – переспросил Декс.
Софи кивнула, сама не зная, как это поняла. Чувство было такое, будто бы сама аликорн ей сказала…
– Аликорн из Убежища – самец! – произнес Грейди, выдергивая Софи из мыслей. – Да это находка всей жизни, Софи!
Та ухмыльнулась, представляя выражение лица старейшины Бронте, когда он об этом услышит. Он презирал ее человеческое воспитание и связь с «Черным Лебедем» – загадочной группой повстанцев, стоящей за всеми тайнами прошлого Софи, – и постоянно пытался доказать, что ей не место в их мире.
– Эм… не хочу портить момент, – вмешался Декс, – но как мы отвезем ее домой?
Улыбка пропала с лица Грейди.
– Хороший вопрос. Упряжь для йети ей не подойдет, и даже если я сейчас помчусь домой, то сбрую для аликорна все равно не найду.
– Может, она нам и не понадобится, – Софи посмотрела прямо в немигающие глаза лошади и вновь передала ей: «Друг». А затем вытянула руку и медленно шагнула вперед.
– Осторожно, – предупредил Грейди, когда аликорн испуганно заржала.
– Тише, девочка, – шепнула Софи, не разрывая зрительного контакта и делая шаги вперед.
«Спокойно».
Она пересылала бесконечный поток мыслей, в которых гладила разных животных, давая понять, что она собирается сделать.
Аликорн рассмотрела все образы и сосредоточилась на Софи.
Софи понадеялась, что это приглашение. Затаив дыхание, она преодолела оставшееся между ними расстояние.
Ее пальцы скользнули по гладкой и прохладной шерсти носа аликорна. Мерцающая лошадь фыркнула, но не отступила.
– Умница, – сказала Софи, касаясь пальцами рога. Зарывшись ладонью в серебристую гриву, она поразилась, насколько же та холодная – каждая прядь словно нить льда.
Аликорн издала звук, похожий на тихий выдох, и потерлась о плечо Софи; девочка хихикнула, когда влажные ноздри защекотали шею.
– Ты ей нравишься, – прошептал Грейди.
– Правда, девочка? Я тебе нравлюсь?
По спине Софи поползла дрожь, когда что-то вторглось в ее сознание. Чем дольше оно скакало по закоулкам разума, тем более плотную форму обретало, и, наконец, сформировалось в единое слово.
«Друг».
– Что такое? – спросил Грейди, когда Софи отступила, мотая головой.
– Извини… просто не привыкла к силе ее мыслей, – она погладила лошадь по сияющей щеке, пытаясь понять, что только что произошло.
Неужели аликорн выучила сказанное ей слово? Такое возможно?
– Как думаешь, она даст мне себя погладить? – спросил Грейди, осторожно шагнув вперед.
Аликорн встала на дыбы, хлопая крыльями.
Грейди попятился.
– У нас проблема.
Чтобы перенести аликорна домой, кому-нибудь нужно было коснутся ее, чтобы сформировать физическую связь.
– Я могу прыгнуть с ней… – предложила Софи.
– Ни в коем случае! – воскликнул Грейди, отчего аликорн заржала. Перейдя на шепот, он добавил: – Это слишком опасно.
– Я справлюсь, – возразила Софи. Восторг стер и головную боль, и усталость от ментального толчка.
– Эм, забыла, что случилось в прошлый раз? – вмешался Декс.
Софи недовольно глянула на него, удивляясь, что он встал на сторону Грейди.
– Эй, не смотри на меня так. Ты чуть не исчезла.
На последних словах его голос дрогнул, и Софи не могла не задаться вопросом, сколько же Декс пережил в тот день. Когда она пыталась сбежать от похитителей с помощью прыжка, едва не стоившего ей жизни, девушка думала, что он без сознания. Но получается, что он видел, как свет затягивает ее – по крайней мере, так сказал Элвин. Они с Дексом не обсуждали произошедшее. Софи помнила лишь тепло, мелькающие цвета и притяжение такой силы, что хотелось следовать ему, куда угодно – и она едва не поддалась этому желанию.