Легкая улыбка заиграла в уголках губ Наташи, когда она переглянулась с Джейн. Это будет долгий, очень долгий отпуск, казалось, говорили их взгляды.


Международный аэропорт Палермо располагался на берегу Тирренского моря у подножия скалистых гор, дымящихся размытыми, смазанными облаками. Это был небольшой уютный порт, где не могло разместиться большое количество самолетов или туристов. Оттого поток пассажиров быстро проходил через стойки, ведь рейсы были довольно частыми. Вскоре все пятеро вышли к встречающим туристов водителям.

– Вот и наш водитель. – Кэтти заметила свою фамилию на табличке.

Мариам прислала за ними водителя на черном микроавтобусе Мерседес. Все шло как по маслу! Отпуск начинался прекрасно. За исключением того, что Луиза позвала с ними директора департамента.

Вскоре Мерседес помчал их по довольно свободной трассе вдоль побережья, через туннели, поля, а затем через великолепный старинный Палермо. Женщины с удивлением рассматривали улицы города из окон автомобиля. Многие здания относились к тринадцатому, четырнадцатому, пятнадцатому векам. Высокие узкие окна и дверные проемы, небольшие балкончики, старинные ставни, фрески, лепнина, украшавшая почти все здания – все это выдавало возраст строений.

– А я думала, все самое интересное в Италии на континенте. – Сказала Кэтти.

И действительно: от удаленного от столицы острова никто не ждал столь причудливых архитектурных форм и изысканной лепнины. Обычно, чем дальше от главного города, тем менее изощренной становилась архитектура. Но здесь на Сицилии никто из архитекторов и скульпторов Возрождения как будто не знал о том, как будет восприниматься остров посторонними людьми в будущем. Казалось, они творили так, как будто Палермо был центром всей цивилизации, как будто Палермо не собирался уступать ни Риму, ни Венеции, ни Флоренции.

– В Италии семь десятых всех красот мира. – С умным видом стала наставлять всех Перкинс. – И Сицилия не исключение. Это древнее государство, с древней цивилизацией.

Наташа и Джейн переглянулись. Луиза между тем достала зеркальце и стала прихорашиваться, как будто не замечала общего напряжения и косых взглядов в свою сторону. Чем дольше они были вместе, тем больше тяготились обществом друг друга, пока Кэтти не стала рассказывать о миссис Кингсмит.

– Как вы познакомились с Мариам?

– Это мамина старая подруга, я ее почти не знаю. Но я была подписана на ее пасынка Оскара, и как-то раз он написал, что ищет менеджера по СММ на частичную занятость. Я решила попробовать. Все равно работаю в маркетинге, а это что-то смежное, современное, интересное. Нужно было учиться по ходу работы.

– И ты вела его проект? – Удивилась Перкинс.

Тут только Кэтти сообразила, что слишком преждевременно раскрыла карты: вряд ли Перкинс одобрит эту ее дополнительную нагрузку.

– Да там немного работы. – Начала оправдываться Кэтти. – В основном по выходным запускала рекламу, и все. Дальше с клиентами работал менеджер.

– Ну и отлично. – Неожиданно сказала Перкинс. – СММ смежная для нас область. Пригодится обязательно. Сейчас все так быстро меняется.

– А что продает ее пасынок? – Спросила Наташа.

– Продает? – Кэтти засмеялась. – Да то же, что и все.

– Косметику? – Удивилась Джейн.

Кэтти покачала головой.

– Часы? Духи? – Спросила Перкинс.

– Детские вещи?

– БАДы?

Но Кэтти вновь покачала головой и лукаво улыбнулась:

– Все узнаете, когда приедете. Потерпите немного.

Казалось, вдруг открывшаяся возможность потомить коллег по работе, многим из которых она в привычной жизни завидовала, доставляла ей самые приятные ощущения.