– Но она же супруга! В ее распоряжении целый дворец! Разве может простая служанка…
– Закрой рот! Что еще за простая служанка? – холодно бросила матушка Чжан. – Это ты простая служанка! Чжилань – личная помощница благородной супруги Хуэй! Разве ты не знаешь: привратник первого вельможи могущественнее обычного чиновника. Вот и она выше, чем какая-нибудь мелкая наложница!
Цзиньсю поняла, что совершила промах, попыталась быстро выкрутиться и, повернувшись к Вэй Инло, спросила:
– Инло, что ты там высматриваешь?
Вэй Инло за всю дорогу не сказала ни слова, время от времени оборачиваясь на стоящую вдалеке на коленях младшую супругу И.
– Когда бьешь человека, не бей по лицу. Такое правило есть за пределами дворца, но здесь оно особенно важно, – тихо пробормотала девушка. – То, что сегодня благородная супруга Хуэй так поступила, означает, что она хотела осрамить госпожу И, полностью уничтожить ее репутацию. Она ведь младшая супруга, но побила ее обычная служанка. Будет ли госпоже И по силам вынести такое оскорбление?
И тут она увидела, как младшая супруга И покачнулась, наклонилась вправо и без сил рухнула на землю.
– Облейте водой и приведите в чувство! – донесся холодный голос Чжилань. – Еще тринадцать пощечин!
Глава 16
Яд в молодых листьях
Прошло довольно много времени, прежде чем старшая наложница Юй позвала их. Говорят, беременность украшает женщину, но госпожа Юй выглядела растерянной и заторможенной. Она выполняла все просьбы матушки Чжан: поднимала руку, поворачивалась, словно марионетка с обрезанными нитями, не способная двигаться без кукловода.
– Хорошо. – Матушка Чжан закончила снимать мерки и тихонько спросила: – Какой узор вы предпочитаете, госпожа Юй? Гранат со множеством семян[57] или парящий в облаках журавль?
Госпожа Юй что-то неразборчиво пробормотала.
– Госпожа, что вы сказали? – Матушке Чжан пришлось подойти поближе, только так она с трудом смогла расслышать ее слова.
– Сироп из мушмулы, сироп из мушмулы, сироп из мушмулы… – Старшая наложница Юй непрерывно повторяла одно и то же.
Матушка Чжан опешила:
– Сироп из мушмулы?
Этот сироп чрезвычайно волновал старшую наложницу, она вдруг вскрикнула:
– С ним что-то не так!
Матушка Чжан вздрогнула от испуга, непроизвольно оглянулась на дверь. Наказание младшей супруги И все еще продолжалось, снаружи еще кружили верные псы благородной супруги Хуэй. Вдруг они услышат?
– Госпожа, – быстро обернулась к ней матушка Чжан и принялась с особой осторожностью убеждать старшую наложницу: – Познания главного лекаря Чжана в медицине велики, разве мог он ошибиться…
– Нет-нет-нет! С ним точно что-то не так! Я уверена! – прервала ее старшая наложница Юй, внезапно она устремила на матушку пристальный взгляд, лицо ее просияло, она схватила матушку Чжан за плечи. – Я тебя узнала, ты была здесь в тот день, ты тоже, и ты…
Она посмотрела на Цзиньсю и на Вэй Инло. Взгляд ее стал мрачным. Юй засмеялась:
– Вы были здесь, вы всё видели, благородная супруга Хуэй хотела навредить мне, в том сиропе был яд, но… почему же его не нашли? Почему?! Почему?!
Она говорила все громче, под конец чуть не сорвавшись на истошный крик.
У матушки Чжан на кончике носа выступила капля пота.
– Госпожа, молю вас, не говорите ничего больше…
– Молодые листья ядовиты.
Матушка Чжан и старшая наложница Юй застыли, а после уставились на девушку, произнесшую эту фразу.
Вэй Инло, склонив голову, тихо прошептала:
– Старые листья безвредны, а в молодых содержится яд…
У матушки Чжан по спине побежал холодок по спине:
– Замолчи!
– Это ты замолчи! – громко завопила старшая наложница Юй, затем быстрым шагом подошла к Вэй Инло и слегка дрожащим голосом приказала: – А ты продолжай.