– Рад за них, – устало вздохнул я. – Вот только пока этот ключ жизни приносит только смерть.



– Видит бог, я надеялся, что вы поможете мне только с одними похоронами, – проговорил лорд Лейтон, пока мы поднимались по лестнице в его кабинет. – Но я вынужден просить вас заняться и похоронами бедняги Джерома тоже…

– А где хранится тело леди Лейтон? – по-деловому спросил Валентайн, пресекая новую волну сантиментов.

– В фамильном склепе, там холодно, и тела семьи перед погребением всегда находятся там.

– У вас собственное кладбище или местное городское? – уточнил я.

– Собственное. Небольшое, но очень старое, оно находится за домом.

– Надо распорядиться, чтобы Джерома тоже перенесли туда, – размышлял вслух Валентайн. – Остается открытым вопрос с гробом. По телефону сказали, что местные гробовщики обеспечат всем необходимым, но…

– Не волнуйтесь, я дал нужные указания Абигейл. Она толковая девушка и должна справиться. Я заплачу за двое похорон, не волнуйтесь. Я и так доставил вам слишком много проблем, вызвал сюда… Как оказалось, зря.

– Все-таки не совсем зря. Как минимум, Джером на связи, – улыбнулся я.

– И у меня есть шанс обзавестись фамильным привидением, – невесело ответил лорд Лейтон. – Впрочем, надеюсь, что Джером не выберет этот путь.

– Что вы намерены сделать с поместьем?

– Продам, скорее всего. Мне… тошно здесь находиться, – еле слышно признался он, останавливаясь у тяжелой дубовой двери.

Открыв замок собственным ключом, он пропустил нас в кабинет.

Я потрясенно ахнул. Никогда раньше мне не доводилось быть в настоящем пристанище коллекционера, и я с удивлением рассматривал экспонаты, которые хранились здесь под стеклом и даже просто так.

– Вы давно интересуетесь стариной? – склонившись к явно старинной китайской вазе, поинтересовался Валентайн.

– С детства. Часть коллекции досталась мне в наследство от отца, и я продолжил собирать. Сначала по инерции, теперь уже по любви. Однако… Это весьма странное ограбление, не находите? Кто-то пролез в окно, чтобы из всего этого богатства украсть только анкх.

– Вы уверены, что больше ничего не пропало? – спросил я.

Лорд Лейтон направился вдоль витрин.

– Определенно, не вижу, чтобы чего-то еще не хватало. Смотрите, витрина с анкхом разбита, в бронзовые шумерские украшения, лежащие рядом, остались!

И в самом деле – стеклянная витрина, прикрывавшая сокровища, была разбита чем-то тяжелым, потускневшие украшения блестели от крошева стеклянной пыли, а придавленная в форме анкха бархатная подушка единственная пустовала.

– Однако хочу вам сказать, что в окно никто не залезал, – сообщил Валентайн.

– С чего вы взяли? Миссис Холден сказала, что окно было разбито снаружи.

Валентайн опустился на одно колено, рассматривая крупные куски стекла на ковре.

– На первый взгляд кажется, что это правда так. Однако… Смотрите, совсем нет стеклянной крошки. Исключительно большие, цельные куски стекла. Этого достаточно, чтобы создать видимость в глазах не самого внимательного человека.

– Значит, вы считаете, что?..

– Стекло разбили изнутри. Я уверен, что, если мы выйдем из дома и хорошенько осмотримся, найдем осколки, которые некто не смог подобрать и оставил там… Кстати, я считаю: если бы ограбление инсценировали вы, то не стали бы разбивать окно. Вы бы просто забыли его закрыть перед отъездом. Слишком сложный ход.

– Но для того, кто пользуется потайным ходом, подходит, – усмехнулся я.

– Что? – встрепенулся лорд Лейтон. – Потайной ход? Откуда вы знаете?

– Вычислили. – Валентайн поднялся на ноги и сложил руки на груди. – И будем очень благодарны, если вы покажете нам, как туда попасть. У меня есть надежда, что преступник оставил там следы своего пребывания.