– Вполне. Почему вы не сказали раньше?

– Видите ли, я просто не успел, вы были слишком заняты ломкой мебели в моем кабинете.

Фишер улыбнулась:

– В следующий раз говорите быстрее.

– Да и вообще, – примирительно сказал Хок. – Мебель у вас все равно старая.

Глен печально взглянул на него…


Хок допивал вторую кружку пива в таверне «Пасмурное утро», когда его разыскал капитан Бернс. Заведение пользовалось большой популярностью среди Стражей, здесь было приятно промочить горло после окончания дежурства. Пиво было отменным и недорогим, кроме всего прочего здесь можно было разговаривать, не опасаясь посторонних ушей. Владелец таверны сам раньше служил в Страже, и все, кто не имел отношения к этой славной организации, вежливо выпроваживались вон.

Как всегда после окончания смены, народу было много, и Бернсу пришлось протискиваться к стойке. Несколько раз его окликали знакомые, но он лишь махал рукой в ответ. Хок просил передать ему, что дело срочное. Бернс, наконец, добрался до Хока и уселся рядом на как раз освободившийся стул. Хок хмуро посмотрел в кружку, сделал большой глоток и жестом попросил бармена принести Бернсу пива.

– Занятно, что ты на свободе, – сказал Бернс, нарушая затянувшееся молчание. – Готов был побиться об заклад, что тебя арестуют, как только ты переступишь порог Штаба. Ты рискнул связаться с могущественными людьми.

– Меня хотели отстранить от работы, но я уговорил майора повременить с этим.

Бернс усмехнулся:

– Угу, я слышал. Правда, что ты бил майора об стену его же собственного кабинета?

Хок принял ехидно-оскорбленный вид.

– Как я мог так поступить со старшим по званию?

Бернс кивнул бармену, принесшему пиво, и отхлебнул глоток на пробу.

– Что же сделали с тобой и Фишер? Вам все простили?

– Ну, нет. Нас разлучили и приказали поменьше выпендриваться. Но у меня есть задание. Поэтому я ищу напарника.

Бернс быстро понял намек и удивленно посмотрел на собеседника.

– Ты имеешь в виду меня? Да мы же едва знакомы!

– Я видел тебя в деле, а теперь подумал, что ты захочешь поквитаться с подонками, которые убили твоего напарника. Кроме того, Морган будет мстить не только нам с Фишер, он постарается добраться до всех, кто участвовал в разгроме фабрики. Он считает это личным оскорблением, поэтому надо прикончить его сейчас, пока он не зализал раны, иначе нам всем придется туго.

– Здесь ты прав, – согласился Бернс. – Но ты поступаешь не очень благородно. Сначала втянул меня в авантюру, а теперь я должен помогать тебе спасать твою шкуру.

– Так ты согласен или нет?

– Конечно, я согласен. Разве у меня есть выбор? И ты прав еще кое в чем. Я работал с Дафти восемь лет. Он был классным парнем, никогда не хвастался, а уж мечом-то владел лучше всех, да и попросту был хорошим другом. Не знаю, кто убил его там, на фабрике, но не так уж важно, чья рука нанесла удар. Только один человек виновен в его гибели.

– Морган!

– Точно. Вот почему я с тобой, Хок, хоть дело и очень опасное. Морган – крепкий орешек. У него много влиятельных друзей. С такими людьми опасно связываться.

– Я слышал это за сегодняшний день уже сто раз, – проворчал Хок. – Но меня ничто не остановит. Я тоже опасен, и мне плевать на его приятелей. Когда мы прижмем Моргана, так называемые друзья первые побегут от него, как крысы с тонущего корабля.

Бернс вздохнул.

– Да, на словах все легко. Ладно, с чего мы начнем?

– Можешь пока начать с новой кружки, остальное я еще не придумал.

– Нет, я больше не пью. Дело надо начинать на трезвую голову, – без улыбки ответил Бернс.

– Может, ты и прав, – заметил Хок. – Но иногда нельзя не выпить.