– Я не верю тебе.
– Ведь я остался старым холостяком, и всё из-за тебя. Если бы я не любил тебя, то женился бы в конце концов на ком-нибудь. Однажды я видел вас с Уильямом в Лондонском театре: ты выглядела вполне счастливой, и я не решился подойти к вам.
– Нет, я никогда не была по-настоящему счастлива с мужем.
– Почему у вас нет детей?
– Это сложный вопрос… сейчас я не хочу обсуждать эту тему. Когда-нибудь, когда я буду готова, я расскажу тебе об этом.
– Хорошо, только не плачь, пожалуйста.
– Почему ты сейчас приехал к нам?
– Меня пригласил Уильям.
– Уильям? Когда?
– Три месяца назад он написал мне письмо во Францию и пригласил погостить в вашем поместье. Тогда я был занят и не смог… Теперь жалею, что не приехал раньше. Мне кажется, что сегодня на обеде Бэнкс не узнал меня.
– Возможно. Но думаю, он вспомнит… постепенно.
– Надеюсь.
– Ты надолго к нам? Я хочу, чтобы ты подольше у нас погостил. Морально, я чувствую себя совершенно разбитой…
– Как скажешь. Я сейчас ничем серьёзным не занят и очень рад тебя видеть.
– Я тоже рада, – сказала Ева немного успокоившись, хотя щёки её всё ещё не высохли от слёз. – Уже стемнело, пожалуй я пойду. Устала.
Полковник почтительно поцеловал ей руку, и заплаканная женщина ушла.
Ева остановилась перед тяжёлой входной дверью, перевела дух, осторожно промокнула глаза платочком, чтобы тушь на ресницах не расплылась, а глаза не покраснели, зашла в дом и заглянула в комнату мужа. Он лежал в постели и читал книгу. Сиделки в спальне не было.
Уильям поднял глаза на Еву и улыбнулся ей.
– Спокойной ночи, дорогой.
Мистер Бэнкс молча кивнул жене и снова уставился в книгу. Ева вздохнула, мысленно сравнив его лысеющую голову и оплывшую фигуру со стройным красавцем полковником, закрыла за собой дверь и поднялась по лестнице на второй этаж. Проходя мимо спальни кузена Харви она услышала, как он разговаривал с кем-то на повышенных тонах. Ева была любопытной, как и большинство людей. Она оглянулась: в длинном коридоре никого не было. Женщина подошла к двери и прильнула к ней ухом.
– Шарлотта, хватит меня ревновать на пустом месте! – воскликнул Харви.
– Я никогда не ревную без причины, – возразила женщина. – Ты весь ужин пялился на эту девчонку. Опомнись! Она тебе в дочери годится!
– Это всё твои выдумки.
– Зачем ты пошёл за нею в сад?
– Она заблудилась в большом незнакомом доме, а я просто показал ей, где выход.
– Она не глупая, сама бы нашла! Спросила прислугу, наконец!
– Я просто гостеприимный человек.
– Может ты передумал на мне жениться?
– Послушай, Шарлотта, я не хочу сейчас выяснять отношения. У меня была трудная неделя, я очень устал и хочу отдыхать. Иди в свою спальню!
– Чёрт с тобой! – воскликнула обиженная женщина. – Если хочешь, можешь разорвать нашу помолвку!
– Посмотрим.
– Что?!
Ева едва успела отскочить от двери и спрятаться за углом, как из спальни кузена выскочила разъяренная женщина и скрылась в своей комнате.
– О, Боже, какие страсти! – с иронией прошептала Ева и пошла к себе.
Глава 2
An idle brain is the devil’s workshop.
В праздном мозгу находит себе дело дьявол. (англ. пословица)
Воскресный завтрак подавали позднее, чем в обычный день, и поэтому можно было понежиться в постели подольше, тем более, что за окном висел густой туман. В столовой собрались все, кроме мистера Бэнкса, который был сегодня не в настроении, да Фиби, страдающей головной болью у себя в комнате.
За столом началась легкая непринужденная беседа. Всё, как обычно, началось с обсуждения погоды. Сначала Гарри сказал несколько нелестных слов о тумане, его поддержала Ева, а потом полковник принялся рассказывать веселые армейские анекдоты, и все охотно смеялись.