Ученых немного огорчало отсутствие на празднике канцлера Марса, который в это время отправился на переговоры с горными племенами на случай войны с Кхха.

До появления украшенных носилок с невестой, церемония проходила упорядоченно и без происшествий. И хесы и хаки были возбуждены весельем. Человекообразные все время пританцовывали, хлопали в ладоши. Разнообразный гомон включал кошачье мяуканье, пение хаков и выстукивание барабанов. Округа неведомым образом изменилась, стала ярче, неузнаваемей, экзотичней. Всюду, как сполохи фейерверка в небе проявлялись невероятной красоты исполинские цветы.

И вот, через коридор из гостей начал проходить кортеж. Впереди вышагивал большой и могучий одноглазый кот со светло-серой шкурой, украшенной узорами из шрамов – герцог Грэй. На его шее висела голубая лента, увешанная серебряными медальонами. За ним парами шли шесть воинов хесов серо-полосатого окраса. Четверо рослых, атлетически-сложенных хаков несли Носилки с Рэей. Принцесса гордо возлежала на голубых подушках, расшитых золотом. Золотая бахрома мохнато свисала с паладина. Шея и грудь невесты тоже были украшены голубой лентой с ослепительно-пронзительной чистоты алмазом квадратной формы, вправленным в серебро – хаки только начали осваивать ювелирное ремесло. За носилками принцессы гренадеры-хаки несли носилки с герцогиней Фэш – дымчатую кошку с черными головой и хвостом. Процессию замыкали двадцать пар серо-полосатых воинов.

Двое ученых и Андре Мор находились в кругу почетных гостей. Они сидели скрестив ноги, чтобы не загораживать обзор знатным хесам. До паладина с невестой оставалось около трех метров, когда внезапно Эрих Томпс вскрикнул, схватился за голову и откинулся навзничь. Рудольф Кан вскочил на ноги, и, расталкивая растерявшихся кошек, бросился к принцессе. Рэя, блеснув синими круглыми глазами, грациозно спрыгнула с носилок и прыжками понеслась прочь от кортежа в сторону деревни хаков. Рудольф Кан, показывая удивительную прыть, неотступно бежал за ней. Видеолента профессора добросовестно фиксировала погоню за строптивой кошкой до самого космокатера, на котором прибыли на церемонию беспечные ученые.

Через минуту пришел в себя Эрих Томпс. Покачиваясь и спотыкаясь, он двинулся за толпой хесов, хлынувшей за беглецами. Томпс добрался до космокатера в тот момент, когда кошки безуспешно пытались прорваться через невидимую преграду.

На орбитальной станции, где расположилась экспедиция, трансляция церемонии прервалась. Там сразу же подняли тревогу. К вылету на Мяурр экстренно готовился боевой космокатер с тремя вооруженными членами команды, оснащенными мощными электромагнитными «глушилками». Когда все было готово, радар засек объект, направляющийся в сторону станции. При близком рассмотрении это оказался катер Кана и Томпса. Все облегченно вздохнули, когда из него вышли живые и здоровые Рудольф и Эрих.

Ученых провели в обзорный зал, где они стали рассказывать о своих злоключениях. Вообще-то, говорил только профессор Кан. Эрих спокойно стоял, прислонившись к стене. Сначала никто не заметил эту странность.

По словам профессора, на них напали Кхха. Во время церемонии в Хашш проник диверсионный отряд рыжих в черную крапинку хесов, началась свалка. Эрих и Рудольф едва смогли унести ноги.

В это время вахтенный дежурный доложил, что от станции производит несанкционированную отстыковку грузовой челночный звездолет. Кто находится там на борту неизвестно. Связи с кораблем нет. На станции опознавательная система подтверждает физическое наличие всего состава членов экспедиции, кроме … Эриха Томпса. А челнок, тем временем, уходил все глубже в космос, и никто не мог ему помешать. Затем корабль исчез в «кротовой норе».