– Хотя мне безразлично, какую, и если тебе хочется… – в улыбке Азельмы появилось лукавство.
Они теперь обе улыбались, глядя друг на дружку. А потом обнялись, Фалина – радостно, Азельма – всё ещё неуверенно, но это уже было неважно.
Горничная, которая разыскивала Фалину по этажам и наконец разыскала, очень удивилась, надо сказать.
– Эссина Калани, – сказала она, кашлянув, – миледи послала за вами. Миледи очень сердится.
– Да? А что случилось? – раскрыла глаза Фалина. – Ладно, неважно. Мы идем.
– За мной не посылали, – возразила Азельма. – Давай я лучше… унесу кукол, – она хотела забрать куклу у сестры, но та со смехом спрятала её за спину.
– Нет уж. Пойдем к миледи вместе! Ладно тебе, я одна волнуюсь, поддержи! И заодно попросишь благословения у матушки Маргариты. И чаю попьешь. Или уже пила? – она веселилась, зато Азельма опять смутилась, а горничная удивилась так, что чуть не споткнулась на ровном месте.
– Прошу тебя, не надо так… – попросила Азельма пощады.
– Ну пожалуйста, не возражай, – сказала Фалина теперь совершенно серьезно. – Давай обе встретимся с нашей любезной опекуншей при моей тётушке. И тебе ещё на бал ехать, а на подготовку остался день! Тебя король желает видеть на балу, ты не знала?
– Король? На бал? Ты точно не шутишь?! – Азельма побледнела и покачнулась. – Нет-нет…
Фалина только вздохнула и забрала у неё куклу, отдала обеих кукол горничной:
– Вот, отнеси пока в комнату эссины Азельмы…
8. Часть 8. Поговорите, добрые тётушки
Леди Клотильда действительно сердилась. Да чего там – она очень сердилась! Но присутствие настоятельницы мешало сполна выразить это чувство, поэтому высокородная леди сама себе напоминала чайник, плотно закрытый крышкой – из носика пар, конечно, валит, но это не сильно кого-то беспокоит. Матушка Маргарита, во всяком случае, со вкусом пила чай, поглядывая на леди Клотильду поверх чашки. Так же невозмутимо она глянула и на облитую грязной водой бедняжку Орсу, которая верещала и жаловалась.
– Дочь моя, я сожалею, но благородная леди и в такой ситуации должна сохранять присутствие духа. Приведите себя в порядок, а потом подойдите, я благословлю вас…
По знаку леди Клотильды Орсу увели испуганные горничные. По крайней мере, монахиню поставили в известность, что с возвращением её негодяйки-племянницы в мирный дом пришли неприятности, пусть знает.
– Прекрасный чай, миледи, – матушка отставила чашку. – Нерадивая горничная опрокинула воду. Накажите и прогоните, и все дела. Меня беспокоит другое. Я знаю, что король пожелал видеть на балу незаконнорожденную дочь барона. А всё благодаря глупой байке, которую рассказывают по тавернам в Кандрии. Жаль, что наш бедный барон не пресёк это безобразие в самом начале. Считаю, что этой девушке следует оставаться там, где она есть, не надо показывать её благородному обществу и ронять репутацию законной наследницы. Это предсказание феи… знаете ли, насколько я наслышана о феях, они сами не знают, чего хотят.
– О да, разумеется! – обрадовалась леди Клотильда. – Как можно считать иначе!
Обрадовалась, потому что обсуждать не Фалину, а Азельму с настоятельницей было куда проще. Кажется, в этом вопросе их мнения совпадали. Она поспешно долила матушке чаю.
– Королю любопытно, я допускаю, – продолжала та, кивком поблагодарив. – Но незачем поощрять любопытство к дочери служанки. Фалина тоже привлекла его внимание, мне доложили. Пусть лучше она расположит короля к себе и своему семейству, а потом добьется привилегий для супруга, не роняя его репутации. Почему бы этим не пользоваться? Наш король щедр к тем, кто ему симпатичен.