Лард Кравер перевёл на меня плотоядный, полный предвкушения взгляд.
— Вам не стоило размениваться на честность, моя очаровательная фиалочка. Врать я всё равно не привык. Но я рад, что вы попросили именно о ней, не став связывать мне руки другими клятвами.
Только сейчас я осознала, в какую ловушку сама себя загнала. Осталась в доме совершенно незнакомого распутного ларда. Он шагнул ближе и властно обхватил меня за талию. Амулет не сработал. Разрядился? Сердце учащённо забилось, а в глазах помутилось от страха.
— Вы же не можете… я же ларда… — отчаянно забормотала я, уперевшись руками в его грудь.
Но куда там, проще было бы сдвинуть дом! Лард Эрик Кравер словно целиком состоял из серого мрамора, самоуверенности и плохих манер. И ему было абсолютно плевать, ларда я, эрцегиня или нищенка из подворотни — это читалось в глазах.
Судорожно сжала кулаки, готовясь биться за свою честь до конца, но в то же время понимала: бесполезно.
Я оказалась в полной власти беспринципного Эрика Кравера.
— Я не причиню вам никакого вреда, — мягко заговорил лард, но его нарочито спокойный тон совершенно не вязался с тем, насколько жадно он пожирал меня глазами. — Просто помогу.
— Зачем тогда вы выгнали лардов Итлесов? — голос сорвался в хрипоту.
— Меня бесит, что другие мужчины смотрят на вас, когда вы в таком виде.
— А меня бесит, что смотрите вы! — я отчаянно попыталась закутаться в мокрый тяжёлый плащ.
От волнения даже холода пока не чувствовала, а сердце бешено билось где-то в горле.
— Обычно девушкам нравится, когда я на них так смотрю.
— Вы — нахал!
Лард Кравер рассмеялся.
— Вы абсолютно правы. И знаете что? Я благодарен, что вы заставили меня принести клятву. Если честно, давно не был так откровенен с девушкой. Это свежо. И заводит.
— Если бы я знала, что вы перестанете соблюдать элементарные приличия, я бы не стала просить никаких клятв!
— Приличия — свод правил, позволяющих людям успешнее скрывать свою сущность и не показывать истинные цвета. А я теперь ничего скрывать от вас не буду. Давайте помогу снять плащ.
Он принялся за застёжку у горла, я попыталась отпрянуть, но из ванны бежать было некуда. Едва не потеряла равновесие, но Эрик ловко меня поймал одной рукой, а другой мгновенно распустил мокрые завязки. Как только напитанный водой плащ с плеском упал у меня за спиной, сразу стало легче стоять, но я мгновенно озябла без него. Лард Кравер это заметил, и в тот же миг в комнате стало жарко.
Жених Реи наклонился к моим ногам, выудил плащ, и в руках мага тот мгновенно отторг всю воду, она сбежала обратно в ванну, а на спинку стула, который занимал целитель, плащ отправился уже сухим.
— Я идиот, что не просканировал вашу ауру сразу. Даже не знаю, что обиднее: сам факт собственной глупости или правота Томина на этот счёт. Обычно я всегда делаю это перед атакой, но воевать с женщинами мне как-то не приходилось, да и атаковать я не собирался. Просто увидел вас, сначала удивился вашей необыкновенной красоте, потом понял, что вы имеете отношение к Синверу, а затем ощутил, что вы с ног до головы увешаны артефактами. И ударил Холодом Истины, почти не задумываясь, это же не боевое заклинание. Я всего лишь хотел таким образом вас допросить. Если бы я просканировал вашу ауру, то знал бы, что делать этого ни в коем случае нельзя. Но, поверите ли, я растерялся.
— Придётся поверить.
Эрик рассмеялся:
— Во всём есть свои плюсы, Амелия, вы не находите? Теперь вы просто обязаны мне верить.
Тем временем я продрогла окончательно и не знала, что делать, а потом сообразила спросить:
— А вы не можете сделать с моей одеждой то же самое, что и с плащом, но прямо на мне?