Отец и сын встали из-за стола.
– Я поеду к Тересе, мы с ней погуляем немного по городу, – сказал Альфредо.
– Езжай, сынок, отдыхай, занимайся своими делами, – ласково сказал ему отец.
Дон Альберто задумчиво посмотрел, как его сын исчезает в дверях, вздохнул, покачал своей седой головой с густой копной волос и направился в свой кабинет.
Между тем Кончита, оказавшись в своей комнате, с нетерпением схватила конверт, только что принесенный посыльным, открыла его и принялась жадно читать.
На сердце ее потеплело. Ее любимый владел даром слова – было видно, что ему нравилось писать ей письма. Он поздравил Кончиту с днем рождения, сообщал, что очень сожалел, что не смог быть с нею в этот день, и о том, что через несколько дней заедет за ней, чтобы покататься по городу.
Кончита улыбнулась. Радость заполнила ее существо, карие глаза девушки заблестели. Она представила, как Луис Энрике приедет за ней в своем сером костюме, изящный и внимательный, как они вместе будут гулять по парку, как он будет бросать на нее страстные взгляды и говорить ей о своих чувствах.
Девушка сложила письмо и убрала его в ящик своего стола. Потом посмотрела на часы. Сегодня к ней должны были придти учителя музыки и французского. Нужно было подготовиться к занятиям.
Глава 3
Прошел день. Солнце склонялось к закату. Кончита сидела в своей комнате с книгой, читала, и время от времени мечтала о своем, о Луисе Энрике, ожидая, что скоро он заедет за ней и пригласит на прогулку. Окна ее комнаты выходили в патио, поэтому здесь было тихо.
Неожиданно к ней в дверь постучала служанка.
– Сеньорита, дон Альберто зовет вас в гостиную. Там с ним еще один человек, они хотят с вами поговорить.
– Скажи, что сейчас буду, – ответила Кончита. Она недоумевала, что такого хочет сообщить ей отец. «Может быть, новый учитель», – подумала она.
Девушка подошла к зеркалу, поправила волосы, надела на запястье свой любимый серебряный браслет, доставшийся ей от матери, и направилась вниз.
Войдя в гостиную, она с крайним изумлением увидела там Хулио Сэсара, который о чем-то беседовал с ее отцом. Ее вдруг осенило. Отец хочет выдать ее за этого человека, и таким образом избавиться от нее!
Она подошла, склонила голову и присела в легком реверансе. Хулио Сэсар, увидев девушку, сразу вскочил, подошел к ней и поцеловал ее руку.
– Здравствуйте, сеньорита, очень рад вас видеть! – воскликнул он. Глаза его блестели. – Как вы себя чувствуете?
– Здравствуйте, сударь, – тихо ответила Кончита. – Спасибо, у меня все хорошо.
– Мария Консепсьон, присядь, – отец указал ей на стул, стоящий рядом с ним. – Есть важный разговор для тебя.
Девушка села на стул, обитый светло-зеленым бархатом, с золотой каемкой. Она уже знала, о чем пойдет речь.
– Сеньор Мендес просит твоей руки, дочь моя. Он мне сказал, что уже говорил тебе о том, что хочет на тебе жениться. Но ты, как невоспитанная девочка, убежала и не удостоила его ответом.
– Ну что вы, дон Альберто, – примиряющим тоном сказал гость. – Я думаю, просто Кончита очень растерялась. Почти все девушки ведут себя так в этих обстоятельствах. Это нормально. Им нужно время, чтобы принять такое важное решение. Сеньорита Кончита, – он перевел взгляд на девушку, – я готов повторить перед вашим отцом то, что предложил вам два дня назад. Я вас люблю, и хочу, чтобы вы стали моей женой. Я готов на коленях просить вас об этом.
– Ну, что вы, что вы! – смутилась девушка.
Дон Альберто внимательно посмотрел на нее.
– Так, что ты ответишь сеньору Мендесу, Кончита? – строго спросил он. – Это большая удача, что такой достойный человек, из высоких кругов, хочет взять тебя в жены. Я был бы за тебя спокоен. Ты будешь за ним, как за каменной стеной.